"nada mais do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا شيء غير
        
    • شيئاً سوى
        
    • شيء غيرها
        
    • شئ غير
        
    • ذلك أيّ شيء عدا
        
    • أي شيء أكثر من
        
    • شئ اكثر من
        
    • شيء سوى الحقيقة
        
    • شيء فقط
        
    • ولاشئ غير
        
    Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    Esses idiotas não tem feito nada mais do que meterem-se no caminho. Open Subtitles هذان الأحمقان لم يفعلا شيئاً سوى تعطيلنا.
    Jura dizer a verdade, toda a verdade, e nada mais do que a verdade, e que deus o ajude? Com certeza. Open Subtitles هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها ؟
    Mas não jurou aí mesmo, por Deus Todo Poderoso, tal como se apresentará diante dele no dia do julgamento final, que diria a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles ولكنك الآن يقف فى المنصة, وقد اقسمت بالله العظيم انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟
    Para o que quer que tenha arrastado a nossa companhia, é melhor não envolver nada mais do que recuperar documentos roubados. Open Subtitles أياً ما كان قد أقحمت شركتنا إليه، من الأفضل ألاّ يتضمّن ذلك أيّ شيء عدا استرجاع الملفّات المسروقة!
    Não estava a sugerir nada mais do que uma bebida. Open Subtitles لم أكن أقترح أي شيء أكثر من مجرد شراب
    Os fracos merecem nada mais do que ajoelharem-se perante os fortes. Open Subtitles الضعيف لا يستحق شئ اكثر من ان يقترب من القوي
    Jura solenemente dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, assim Deus o ajude? Open Subtitles تقسم على قول الحق الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة ليعينك الله ؟
    A atleta super estrela... que a mãe não é nada mais do que uma dona de casa. Open Subtitles بالأم التي هي لا شيء فقط ربة بيت
    Juro por Deus Todo Poderoso que o que direi será a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles اقسم بالله العظيم, ان شهادتى ستكون هى الحقيقة, وكل الحقيقة ولاشئ غير الحقيقة
    nada mais do que sentimentos. Open Subtitles لا شيء غير المشاعر وليس من المفترض أن تكون لديها
    Como sempre, juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles و كالعادة ، أقسم أن أقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles هل تقسمين بقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الآله
    Não fizeste nada mais do que tirar o que é meu! Open Subtitles لم تفعل شيئاً سوى أخذ ما هو ملكي
    O que estava a dizer é que a maioria dos soldados americanos não fez nada mais do que lançar mísseis para a Bósnia na segurança dos navios flutuando no Mediterrâneo. Open Subtitles لم يفعلوا شيئاً سوى قذف القنابل على (بوسنة)، من السفن الآمنة المتواجدة في بحر الأبيض المتوسط.
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة فقط ولا شيء غيرها
    Jura solenemente dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, que Deus a ajude? Open Subtitles هل تقسمين آنسة على قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها وليساعدك الرب
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن تشهد بالحقيقة كل الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ؟
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, assim o ajude Deus? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟
    Para o que quer que tenha arrastado a nossa companhia, é melhor não envolver nada mais do que recuperar documentos roubados. Open Subtitles أياً ما كان قد ورّطت شركتنا فيه، من الأفضل ألاّ يتضمّن ذلك أيّ شيء عدا استرجاع الملفّات المسروقة!
    Enquanto te vires apenas nesse papel, não serás nada mais do que isso. Open Subtitles طالما أنك ترى نفسك على هذا النحو، فلن تكون أي شيء أكثر من ذلك.
    Não és nada mais do que uma criança assustada a vingar-se. Open Subtitles مازلت كما انت ، لا شئ اكثر من طفل خائف من الجلد
    Jura dizer a verdade, nada mais do que a verdade, em nome de Deus? Open Subtitles أتقسم بقول الحقيقة، الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ، ليساعدكَ الرب؟
    O que devemos fazer é voltar para a ilha, dividir o dinheiro e tornarmo-nos nada mais do que uma memória mútua. Open Subtitles ما أعتقد أنه يجدر لنا القيام به هو الذهاب للجزيرة و اقتسام المال و نصبح لا شيء فقط ذاكرة أليمة لبعضنا هل أنتِ موافقة على هذا ؟
    Juro por Deus Todo Poderoso que o que aqui direi será a verdade, toda a verdade, e nada mais do que a verdade. Open Subtitles اقسم بالله العظيم, ان كل ما سأقوله هو الحقيقة, ولاشئ غير الحقيقة وكل الحقيقة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more