"nada se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيء إذا
        
    • شيء إن
        
    • شيئاً إن
        
    • شيئا إن
        
    • شيء اذا
        
    • شيئا إذا
        
    • شيئاً لو
        
    • شيء لو
        
    • لا شيء يمكن
        
    • بشيء ان
        
    • أي شئ لو
        
    • أيّ شئ إذا
        
    Ele disse que eu não tinha de dizer nada, se não quisesse. Open Subtitles قال لي أنه لا يتوجب علي قول أي شيء إذا لم أرغب
    Podem pensar que não conseguimos fazer nada se formos moles, provavelmente. TED ربما تعتقدون أنكم لن تقدروا أن تفعلوا أي شيء إن كنتم لينين، ذلك محتمل.
    Não posso fazer nada se não me sentir atraída por ti. Open Subtitles ليس بوسعي فعل شيئاً إن لم أكن منجذبة إليك جسدياً
    Quase que me mataste! O dinheiro não vale nada se eu morrer! Open Subtitles لقد أوشكت على قتلي لا يعني المال شيئا إن كنت ميتة
    Mas não acontecerá nada se entrar aqui... dê-lhe o dinheiro e saia. Open Subtitles لكن لن يحدث شيء اذا دخلت لهناك فقط أعطيتهم المال، وخرجت
    Todo o meu sucesso não significaria nada se não pudesse dividir contigo. Open Subtitles كل نجاحي لن يعني شيئا إذا لم أتمكن من مشاركته معك
    Descobrir onde se dará a invasão não servirá de nada se não tivermos os cartões. Open Subtitles إيجاد مكان الاختراق لن يعني شيئاً لو لم تكن البطاقات بحوزتنا
    Eu não tentaria nada se fosse a ti. Open Subtitles لم أكن سأحاول أن أفعل أي شيء لو كنت مكانك
    Mas nada se compara ao céu, no deserto do Sahara. Open Subtitles ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء
    Ficas bem se eu fizer isto? Não te preocupes, não sinto nada se me tocares. Está bem. Open Subtitles انتي ستكونين بخير لو أنا افعل هذا؟ لا تقلق، لن اشعر بشيء ان قمت بلمسي حسنا
    Não significa nada se não puder tocar para alguém. Open Subtitles أنه لا يعني أي شئ لو لا يمكنني العزف لأجل أحدهم
    Ele não teria tido oportunidade de lhes dizer nada, se nós tivéssemos atacado. Open Subtitles لن تسنح له الفرصة لأن يقول أي شيء إذا هاجمنا
    Não vou dar-te nada se não te mexeres. Open Subtitles أنا لن أعطيك أي شيء إذا كنت لا تحصل على الذهاب.
    Mas não conto nada se não contarem. Open Subtitles لكننـي لن أقـول أي شيء إذا كنتم لا تفعلون
    Não terás nada, se não largas as apostas. Open Subtitles لن يبقى لديك شيء إن لم تتخلى عن العاب الحظ
    Não teria dito nada se soubesse que ias deixar de sair com ela. Open Subtitles ما كنت لأقول أي شيء إن علمت أنك ستنفصل عنها
    Nenhuma revolução vale nada se não souber como defender-se! Open Subtitles لا ثورة تساوي شيئاً إن لم تقدر الدفاع عن نفسها
    O seu gerente é um covarde, não diria nada se você ficasse embaixo da mesa e desse uma chupada, bem aqui. Open Subtitles , مُديركِ ذلك مثل تغوّط الدجاج .. لن يقول شيئاً إن أتيتِ تحت الطاولة وداعبتينني أمام الجميع
    Não lhes direi nada, se tu se não parares com isto. Open Subtitles لن أخبرهم شيئا إن لم إن لم تتوقف عن هذا.
    Neste jogo será tudo ou nada. Se o patrão me vê jogar bem, fico na equipa. Open Subtitles في المباراة القادمة سيتحدد كل شيء اذا لعبت بشكلٍ جيد سأستمر
    Olha... Essas respostas não valem nada se formos perseguidos como animais. Open Subtitles انظر ، هذه الاجابات لا يعني شيئا إذا نحن سأنفعل تكون ملاحقة مثل الحيوانات.
    Não teria dito nada se não tivesses mentido em relação à mensagem. Open Subtitles حسناً، لم أكن لأخبر فينيسا شيئاً لو لم تكذب بشأن تلقيك الرسالة
    Eu não diria nada se não estivesse completamente convencida. Open Subtitles حسناً، لم أكن لأقول أي شيء لو لم أكن واثقة.
    O Príncipe Eduardo é a chave do seu destino e nada se atravessará no seu caminho. Open Subtitles الأمير إدورد هو المفتاح لمصيره لا شيء يمكن أن يقف في طريقه
    Não teria ajudado nada se aquela mulher soubesse o que se passava em frente a ela e aos filhos. Open Subtitles اعرف انه لن يساعد بشيء ان علمت تلك المرآة بما كان يجري في المنزل المقابل لها و لأولادها
    Ele não faria nada se soubesse. Open Subtitles علي الأرجح لم يكن ليحاول أن يفعل أي شئ لو علم هذا
    Não, conseguir uma boa imagem não significará nada se ele não tiver caixa torácica. Open Subtitles لا , الحصول على صورة واضحة لن يعني أيّ شئ إذا لم يكن لديه قفص صدريّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more