"nada sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيء بدون
        
    • شيء دون
        
    • شيئاً بدون
        
    • شئ بدون
        
    • شيئا بدون
        
    • شيئاً دون
        
    • شيئاً من دون
        
    • شيء من دون
        
    • أي شيئ بدون
        
    • شىء بدون
        
    • شئ دون
        
    • على شيى قبل
        
    • أي شيء بدونه
        
    • أي شيء قبل
        
    • شيء حتى
        
    Você não pode obter nada sem o chefe da ala. Ele é o maior homem de Boston. Open Subtitles أنت لا تستطيع الحصول على لا شيء بدون رئيس العمال انه صاحب النفوذ في بوسطن
    Ela não devia estar a praticar nada sem o Patrik Roberts que está em Toronto num filme. Open Subtitles لا يجب عليها أن تمارس أي شيء بدون باتريك روبرتس، الذي في تورينتو يصور فيلم
    Eles não fazem nada sem as minhas ordens. O que fizeste? Open Subtitles إنهم لايقومون بأي شيء دون أوامري ما الذي فعلته ؟
    Não admito nada sem o meu advogado. Devíamos ter deixado um trilho. Open Subtitles لم اقرّ شيئاً بدون المحامى قلت لك أن نسلك طريقاً آخر
    Desculpe, não podemos fazer nada sem os painéis de fuselagem, ou os microcontroladores, ou as baterias, ou o medidor a laser. Open Subtitles آسف ، لا يُمكننا فعل شئ بدون لوحات الفتيل أو وحدات التحكم الصغيرة أو البطاريات أو شريط مقياس الليزر
    Mas não é nada sem as pessoas que fizeram dela o que era. Open Subtitles و لكنه لايساوى شيئا بدون الناس الذين أعطوه قيمته
    Vossa Senhoria dizia muito que eu não fizesse nada sem ser mandado. Open Subtitles كان على سيادتكم ان تأمروا ألا أفعل شيئاً دون طلبكم
    Ninguém pode fazer nada sem o apoio do Governo americano. Open Subtitles لا أحد يستطيع فعل شيء بدون دعم الحكومة الأمريكية
    Eu não devia ter feito nada sem os seus conselhos. Open Subtitles من المفترض عليّ أن لم افعل شيء بدون استشارتك
    Porque eu tinha-te prometido que não faria nada sem a tua permissão. Open Subtitles لإني وعدتك أنني لن أفعل أى شيء بدون الحصول على إذنك
    Sherry, não posso dizer nada sem tu trocares disso? Open Subtitles شيرى , ألا أستطيع قول أى شيء بدون أن تسخرى منى ؟
    Não me posso comprometer com nada sem a consultar primeiro. Open Subtitles لا أستطيع التعهد بأي شيء بدون أستشارتها أولاً، لهذا السبب
    Mas a partir de agora não vou fazer mais nada sem um bom motivo. Open Subtitles لكنني أخبرك من الآن انني لن أفعل أي شيء دون سبب وجيه
    Não é nada sem uma cadeia de ADN a que se possa agarrar. Open Subtitles انه لا شيء دون شريط من الحمض النووي يمكنه من بناء جسمه
    Não irás conseguir nada sem treino básico. Open Subtitles أنت لن تنجز شيئاً بدون تطبيق التدريبات الأساسية
    Não faco nada sem consultar . primeiro a minha bola de cristal. Open Subtitles أنا لا أفعل أي شئ بدون استشارة بلورتي أولاً
    Se o fizer, todos os polícias de giro vão passar a odiar-me, e não vou poder mudar nada sem o apoio das bases. Open Subtitles بفعلي ذلك بقيّة عناصر الشرطة سيكرهونني ولن أحقق شيئا بدون تأييد من رجال الشرطة
    O juiz não pode fazer nada sem um promotor. Open Subtitles أجل، لن يستطيع القاضي أن يفعل شيئاً دون محامي ادعاء
    Disse-me que a gravação não servirá de nada sem isso. Open Subtitles .وقال أن الشريط لا ينفع شيئاً من دون تواجدي
    Não podemos fazer nada sem o enxofre. Não temos escolha. Open Subtitles نحن لا يمكننا القيام بأي شيء من دون الكبريت ليس لدينا ايّ خيار آخر.
    O filho mais novo enveredou por uma vida de crime e o mais velho, eu, é um filho da mãe que não faz nada sem resmungar. Open Subtitles وابنها الصغير تحول الى الجريمه والكبير-أنا-مثل ابن الزناوالذي لايستطيع عمل أي شيئ بدون عناد وزمجره
    Não faças nada sem me consultares primeiro. Open Subtitles ضعيف لاتفعل اى شىء بدون ان تستشيرنى اولا
    Uma pessoa pode cair através desse horizonte de eventos sem sentir nada, sem se aperceber de nada. Open Subtitles يستطيع ان يمر من أفق الحدث دون الشعور بأى شئ دون ان يلاحظ ذلك
    Nunca faço nada sem pensar bem primeiro. Open Subtitles انت تعلمين انى لا اقدم على شيى قبل التفكير فية جيدا
    Não posso fazer nada sem ele! Open Subtitles أنا لا أستطيع فعل أي شيء بدونه
    Não posso começar nada sem saber onde ele esta. Open Subtitles لا يمكن أن أبدأ أي شيء قبل أن أعرف مكانه
    Não fazem nada sem que esteja desaparecido muito mais de duas horas. Open Subtitles لن يفعلوا أي شيء حتى يزيد الأمر عن ساعتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more