Pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. | TED | قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها |
Fomos nadar nas águas frias do rio que corre por entre a nossa cidade. | TED | سبحنا معًا في مياه النهر الباردة التي تتدفق عبر مدينتنا. |
É transportado pelos rios, alimenta o plâncton, as microscópicas células das plantas nas águas costeiras. | TED | يجري أسفل الأنهار ويغذي عوالق الكائنات الحية والخلايا النباتية المجهرية الصغيرة في الماء الساحلي |
Macroalgas começaram a crescer lentamente nas águas frias. | Open Subtitles | لقد بدأت الطحالب بالنمو في الماء البارد ببطيء. |
Os cardumes têm de passar o Inverno nas águas mais profundas, | Open Subtitles | أسراب السمك التي يعتمدون عليها تقضي الشتاء في المياه العميقة |
nas águas nacionais, os governos podem impor limites quanto ao como, quando, onde e quanto se fazem as pescas, com restrições a determinados barcos e equipamentos. | TED | وفي المياه الإقليمية، يمكن للحكومات أن تضع حدودًا صارمة حول كيف ومتي وأين وكم من الصيد مسموح به مع وجود قيود على بعض القوارب والمعدات. |
Meter os pés nas águas turvas do compromisso moral. | Open Subtitles | وارتعاش فى اطراف اصابعك وكانها فى مياه مظلمه |
Há uma história no mar, nas águas do mar, nos sedimentos e nas rochas do fundo do mar. | TED | هناك قصة في البحر ، في مياه البحر ، في الرسوبيات والصخور في قاع البحر. |
Mas, durante esse processo de transformação, muitas vezes, o sal é regenerado como subproduto e acaba nas águas residuais industriais. | TED | لكن خلال عملية التحويل تلك في كثير من الأحيان يتم تجديد الملح كمنتج ثانوي، وينتهي به المطاف في مياه الصرف الصناعية. |
Agora está nas águas do cabo da Boa Esperança, e todo o oceano Indico se abre à sua frente. | Open Subtitles | فإنه يسبح الآن في مياه رأس الرجاء الصالح، وترك خلفه المحيط الهندي |
Só há recifes de coral nas águas tropicais transparentes e quentes. | Open Subtitles | لا تتواجد الشعاب المرجانية ..إلا في مياه المناطق المدارية الضحلة الدافئة والصافية |
nas águas abertas do Verão conseguem percorrer vastas áreas leito oceânico, ricos locais de repasto para estes gigantes. | Open Subtitles | في مياه الصيف المفتوحة، يمكنهم الوصول لمناطق واسعة من أرضية المحيط مناطق طعام غنية لهذه الفقمات العملاقة |
Estas pessoas foram arrancadas dos seus lares e desapareceram nas águas frias do Atlântico, esquecidos... | Open Subtitles | هؤلاء الناس أخذوا عنوّة من وطنهم و إختفوا في مياه المحيط الأطلنطي الباردة منسيون |
Uma equipa de resgate é menos provável com navios russos nas águas. | Open Subtitles | جهود الإنقاذ يحصلون على أكثر أقل احتمالا مع المدمرات الروسية في الماء |
E como vamos navegar nas águas quando já são tão estranhas? | Open Subtitles | وكيف سنُبحر في الماء عندما يكون غريب جداً؟ |
Agora mesmo, nas águas, uma rapariga beijou-me. | Open Subtitles | - .. ربما آذيت رأسك بالسقوط بقوة - الآن .. في الماء .. |
'Oh, abençoe-me o Senhor, que põe nas águas as vigas das suas câmaras... e anda sobre as asas do vento.' | Open Subtitles | -فليتبارك الرب من أنزل أعمدة عرشه في الماء و سار على أجنحة الرياح |
O corpo foi despejado nas águas de St. Tropez. | Open Subtitles | تم تفريغ الجسم في المياه قبالة سان تروبيه. |
Este é um mexilhão que podemos encontrar nas águas por aqui. Os fios que os seguram às rochas têm uma validade, exatamente aos dois anos de idade, começam a dissolver-se. | TED | هذه محارة تستطيع أن تجدها في المياه هنا. والخيوط التي تمسكها بصخرة موقوتة.. لسنتين تحديداً، ثم تبدأ بالذوبان. |
Em parte alguma, este fracasso é mais evidente do que nas águas quentes de cada lado do Equador. | TED | وهذا الفشل أكثر وضوحاً في المياه الدافئة على جانبي خط الاستواء لدينا. |
Isto é uma baleia azul. Temos baleias azuis ao largo das Maldivas, nas águas do Índico. | TED | هذا حوت أزرق. لدينا حيتان زرقاء في المياه المحيطة بالمالديف، وفي المياه المحيطة بالهند. يمكننا أن نراها أيضاً على سواحل ولاية كيرلا (الهندية). |
O treino nas águas do Canal era tão perigoso como a realidade. | Open Subtitles | التدريب فى مياه القناه الخطره يمكنه أن يكون قاتلاً تماماً كالهجوم الحقيقى |