Talvez haja menos pesticidas nas cidades do que há nas áreas rurais. | TED | احتمال وجود مبيدات حشرية أقل في المدن عنها في المساحات الريفية |
Ele disse que as pessoas nas cidades, numa só descarga, gastam tanta água como vocês nas áreas rurais não conseguem em dois dias. | TED | أخبرني أن الناس في المدن بسحب المرحاض مرة واحدة يستهلكون من الماء مالا يحصل عليه الناس في المناطق الريفية في يومين. |
É uma das coisas mais desejadas pelas pessoas pobres, no mundo inteiro, tanto nas cidades como no campo. | TED | إنها أحد أكثر الأشياء المرغوب بها من قبل الفقراء في كل العالم، في المدن وفي الأرياف. |
nas cidades, é diferente. As cidades estão cheias de mulheres, viúvas de meia idade, maridos mortos. | Open Subtitles | فى المدن الامر مختلف هناك أرامل فى منتصف العمر |
Especialmente nas cidades, podíamos olhar para o seu metabolismo integral e olhar para elas como oportunidades. | TED | وخاصة في المدن يمكننا ان ننظر الى انظمة المدن الغذائية وان نستكشف تلك الفرص |
Todas as pessoas nesta sala, se estiverem vivas, vão ser afectadas pelo que está a acontecer nas cidades com este fenómeno extraordinário. | TED | على كل شخص في هذه الغرفة .. إن بقيتم على قيد الحياة سوف يتأثر بما .. يحدث في المدن جراء هذه الظاهرة الاستثنائية |
Esta, sem dúvida, é a razão porque um milhão de pessoas por semana se agrupa nas cidades. | TED | وبلا شك هذه هو االسبب الذي يوضح لماذا يتجمع مليون شخص في المدن |
O ensino é a maior mudança que pode acontecer nas cidades. | TED | التعليم هو الحدث الرئيسي الذي يحصل في المدن |
o que vem a dar entre 5 e 10 toneladas por dia por 2,5 km^2 nas cidades. | TED | الذي يخرج في خمسة إلى عشرة أطنان يومياً في كل ميل مربع في المدن. |
As cidades e a densidade significam que os nossos edifícios vão continuar a ser grandes. Acho que há um lugar para a madeira nas cidades. | TED | المدن والكثافة السكانية تعني أن مبانينا سوف تبقى كبيرة، وأعتقد أن هناك دور للخشب في المدن. |
Hoje em dia, uma em cada três pessoas que vivem nas cidades vive numa barraca. | TED | واحد من كل ثلاثة أشخاص اليوم يعيشون في المدن وفي الواقع يعيشون في أحياء فقيرة. |
Quando as pessoas pensam nas cidades, têm a tendência para pensar em certas coisas. | TED | عندما يفكر الناس في المدن فإنهم يميلون إلى التفكير في أشياء معينة. |
E actualmente, algumas das alterações mais transformadoras nas cidades estão a ocorrer nesses espaços públicos. | TED | واليوم، فإن معظم التغيرات التحويلية في المدن تحدث في هذه الأماكن العامة. |
Ora bem, os espaços abertos nas cidades são oportunidades, | TED | الآن، المساحات المفتوحة في المدن بمثابة فُرص |
Afinal, a maior parte das pessoas hoje vive nas cidades e não no interior. | TED | بعد هذا كله، معظم الناس اليوم يعيشون في المدن وليس القرى. |
Basicamente, significa que a proporção de jovens que vive nas cidades frágeis é muito maior do que a que vive nas cidades mais saudáveis e mais ricas. | TED | ماذا يعني هذا أصلًا أن نسبة الشباب الذين يعيشون في المدن الهشة أكثر مما عليه في مدننا الصحية أكثر والأكثر ملاءمة. |
Ao fazermos isso, tivemos que construir esgotos pluviais para recolher a água que caía nas cidades antes de ela provocar inundações. Isso é um desperdício duma fonte de água vital. | TED | وعندما قمنا بذلك، كان علينا بناء مجاري مياه الأمطار للتخلص من المياه المتساقطة في المدن قبل أن تتسبب في حدوث فيضانات، وهذا إهدار لمصدر هام لمياه الشرب. |
nas cidades alemãs que não haviam estado em guerra, as pessoas mal haviam alterado o seu modo de vida. | Open Subtitles | فى المدن الألمانيه التى لم تمسها الحرب بدأ الشعب الألمانى يجد متطلباته بصعوبه فى فترة ما بعد الحرب |
Há um conflito nas cidades do mundo em desenvolvimento por dinheiro, por investimento público. | TED | هناك صراع في مدن البلدان النامية على المال و على الإستثمار العام. |
Com a sua permissão, farei com que tais pagamentos sejam agora obrigatórias, tal como são nas cidades. | Open Subtitles | بعد اذنك, أرى ان هذه المدفوعات هي إلزامية الآن, كما هو الحال في المُدن |
Porque é que as abelhas se dão melhor nas cidades? | TED | لماذا يقوم النحل بعمله أفضل في المدينة ؟ |
O que eles dizem exatamente? Senhorita... há um serial killer que está matando senhoras nas cidades locais. | Open Subtitles | ماذا تكتبه بالضبط؟ هناك رجل قتل محترف متسلسل يقوم بقتل النساء المسنات في البلدات المحلية |
nas cidades, os alemães deixaram armadilhas. | Open Subtitles | داخل المدن قام الألمان بوضـع شـراك خداعيـه |