O meu pai mencionou um certo ponto nas costas de um homem onde o apunhalamos através da coluna e do coração. | Open Subtitles | تعلم، والدي علمني عن بقعة معينة في ظهر الانسان يمكنك طعنة من خلال العمود الفقري والقلب في نفس الوقت |
Não me digas. No cinema, quando um tipo põe uma pistola nas costas de alguém e diz: | Open Subtitles | كما في الأفلام، عندما يشهر رجل سلاحه في ظهر أحمق و يقول: |
É engraçado como isso acontece quando ages nas costas de alguém. | Open Subtitles | غريب أن يحدث هذا حين تتصرف دون علم شخص ما. |
Os Kings não te queriam ver morto, se não tivesses tentado vender as nossas armas nas costas de todos. | Open Subtitles | لما ارادك الملوك ميتا لو لم تحاول بيع أسلحتنا من دون علم الجميع |
Sentia-me como se viajasse nas costas de um inseto a atravessar a enorme tapeçaria de África. | TED | شعرت وكأنني راكبٌ على ظهر حشرة ذاهباً عبر البساط الإفريقي العظيم. |
A minha mãe conservou uma das camisas dele nas costas de uma cadeira do quarto dele. | Open Subtitles | أتذكر إن أمى أحتفظت بواحد من قمصانة على ظهر المقعد فى حجرة نوم والداى |
Essas terras não serão seguras por muito tempo, ataques de orcs têm acontecido nas costas de Anduin, saqueando as aldeias à noite | Open Subtitles | هذه الأراضي لَنْ تَكُونَ آمنةَ لفترة طويلة أوركس يهجم على شواطئ أندوين، يَسْلبُ القُرى في الليل |
Porém não podia fazê-lo nas costas de Christa. | Open Subtitles | ولكني لااستطيع فعل ذلك وراء ظهر كريستا |
Ainda mantenho a faca do meu pai... sempre pronta para entrar nas costas de um porco e ver a profundidade da gordura. | Open Subtitles | ما زلت أحتفظ بسكين أبي على استعداد دائم لغرسه في ظهر حيوان |
Armou o braço que cravou a faca nas costas de Monteagudo... e que cortou a língua de Castelli para silenciá-lo. | Open Subtitles | حيث غًرست سكين في ظهر مونتيغويدو... وقُطع لسان كاستيلي ليتم اسكاته *هما من كبار ثورة مايو* |
Que vingáveis a morte do meu pai quando espetastes a vossa espada nas costas de Aerys Targaryen? | Open Subtitles | أن غرز سيفك في ظهر (أريس تارغيريان) سينتقم لموت والدي؟ |
E aquele homem aproveitou para me insultar de novo nas costas de Cecil. | Open Subtitles | وذلك الرجل أهانني مجدداً دون علم (سيسل) |
Não se pode fazer pronto-socorro nas costas de um homem. | Open Subtitles | لا يمكنك إجراء التنفس الاصطناعي على ظهر رجل |
Todo o mundo a ser carregado nas costas de uma grande tartaruga. | Open Subtitles | العالم برمّته محمول على ظهر سلحفاة عملاقة |
Pico o ponto no fim do dia... meto-me nas costas de um Brontossauro como o Fred Flinstone. | Open Subtitles | و أنزل من على ظهر ديناصوري مثل رجل العصر الحجري |
Atracaram recentemente nas costas de Nápoles. | Open Subtitles | -لقد رسوا مؤخراً على شواطئ (نيابوليس ) |
E nas costas de Narcisse. Ele não vai gostar. | Open Subtitles | ومن وراء ظهر نارسيس لن يعجبه ذلك |
E não vai aproximar-nos mais da Alison sabermos quem fez o quê nas costas de quem. | Open Subtitles | -لا ! و هذا لن يقرّبنا أكثر لـ(آليسون) الجميع يعرف من فعل ماذا مِن وراء ظهر مَن |