"nas costas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في ظهر
        
    • دون علم
        
    • على ظهر
        
    • على شواطئ
        
    • وراء ظهر
        
    O meu pai mencionou um certo ponto nas costas de um homem onde o apunhalamos através da coluna e do coração. Open Subtitles تعلم، والدي علمني عن بقعة معينة في ظهر الانسان يمكنك طعنة من خلال العمود الفقري والقلب في نفس الوقت
    Não me digas. No cinema, quando um tipo põe uma pistola nas costas de alguém e diz: Open Subtitles كما في الأفلام، عندما يشهر رجل سلاحه في ظهر أحمق و يقول:
    É engraçado como isso acontece quando ages nas costas de alguém. Open Subtitles غريب أن يحدث هذا حين تتصرف دون علم شخص ما.
    Os Kings não te queriam ver morto, se não tivesses tentado vender as nossas armas nas costas de todos. Open Subtitles لما ارادك الملوك ميتا لو لم تحاول بيع أسلحتنا من دون علم الجميع
    Sentia-me como se viajasse nas costas de um inseto a atravessar a enorme tapeçaria de África. TED شعرت وكأنني راكبٌ على ظهر حشرة ذاهباً عبر البساط الإفريقي العظيم.
    A minha mãe conservou uma das camisas dele nas costas de uma cadeira do quarto dele. Open Subtitles أتذكر إن أمى أحتفظت بواحد من قمصانة على ظهر المقعد فى حجرة نوم والداى
    Essas terras não serão seguras por muito tempo, ataques de orcs têm acontecido nas costas de Anduin, saqueando as aldeias à noite Open Subtitles هذه الأراضي لَنْ تَكُونَ آمنةَ لفترة طويلة أوركس يهجم على شواطئ أندوين، يَسْلبُ القُرى في الليل
    Porém não podia fazê-lo nas costas de Christa. Open Subtitles ولكني لااستطيع فعل ذلك وراء ظهر كريستا
    Ainda mantenho a faca do meu pai... sempre pronta para entrar nas costas de um porco e ver a profundidade da gordura. Open Subtitles ‫ما زلت أحتفظ بسكين أبي ‫على استعداد دائم لغرسه في ظهر حيوان
    Armou o braço que cravou a faca nas costas de Monteagudo... e que cortou a língua de Castelli para silenciá-lo. Open Subtitles حيث غًرست سكين في ظهر مونتيغويدو... وقُطع لسان كاستيلي ليتم اسكاته *هما من كبار ثورة مايو*
    Que vingáveis a morte do meu pai quando espetastes a vossa espada nas costas de Aerys Targaryen? Open Subtitles أن غرز سيفك في ظهر (أريس تارغيريان) سينتقم لموت والدي؟
    E aquele homem aproveitou para me insultar de novo nas costas de Cecil. Open Subtitles وذلك الرجل أهانني مجدداً دون علم (سيسل)
    Não se pode fazer pronto-socorro nas costas de um homem. Open Subtitles لا يمكنك إجراء التنفس الاصطناعي على ظهر رجل
    Todo o mundo a ser carregado nas costas de uma grande tartaruga. Open Subtitles العالم برمّته محمول على ظهر سلحفاة عملاقة
    Pico o ponto no fim do dia... meto-me nas costas de um Brontossauro como o Fred Flinstone. Open Subtitles و أنزل من على ظهر ديناصوري مثل رجل العصر الحجري
    Atracaram recentemente nas costas de Nápoles. Open Subtitles -لقد رسوا مؤخراً على شواطئ (نيابوليس )
    E nas costas de Narcisse. Ele não vai gostar. Open Subtitles ومن وراء ظهر نارسيس لن يعجبه ذلك
    E não vai aproximar-nos mais da Alison sabermos quem fez o quê nas costas de quem. Open Subtitles -لا ! و هذا لن يقرّبنا أكثر لـ(آليسون) الجميع يعرف من فعل ماذا مِن وراء ظهر مَن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more