"nas margens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على ضفاف
        
    • في الهوامش
        
    • في الهامش
        
    • على هامش
        
    • على الهوامش
        
    • الحواف
        
    • على هوامش
        
    • على شواطئ
        
    • للحواف
        
    nas margens de um rio chamado Indo, agora no Paquistão. TED على ضفاف نهر يسمى السند يوجد الان في باكستان
    Foi há dois dias, ao anoitecer, nas margens do Katsura... Open Subtitles لقد كانت من يومين عند الشروق على ضفاف كاتشورا
    As coisas que eu sei, as coisas que eu rabisquei nas margens, ninguém tem. Open Subtitles الأشياء التي أعرفها الأشياء التي أخربشها في الهوامش لا أحد يعرفهم
    Uma carta particular para o meu pai e fizeram notas nas margens. Open Subtitles مني الى والدي هم كتبوا ملاحظات في الهامش من فعل؟
    Então, quem é que escreveu as instruções sobre quem e como matar nas margens do guião? Open Subtitles ثم كتب التعليمات الخاصة بمن وكيف يقتل في على هامش السيناريو؟
    Todos os comentários que escreveu nas margens revelam o motivo. Open Subtitles جميع هذه التعلقيات البغيضة التي كتبتها على الهوامش تشير إلى دافع
    Umas muito estreitas, outras largas. Algumas são matizadas nas margens. TED بعضها رفيعة جدا، وبعضها عريض بعضها مظلل عند الحواف
    Na verdade, encontrei qualquer coisa nas margens do forame magno. Open Subtitles حسناً , في الواقع أعتقد بأنني عثرت على شيء على هوامش قنينة الفتحه
    Foi nas margens de um rio muito parecido com este que os meus antecessores fundaram as suas primeiras grandes cidades. Open Subtitles لقد كانت على شواطئ نهر يشبه هذا كثيراً بنى أسلافي، أول مدنهم العظيمة
    Pelos entalhes nas margens da fractura, achei... Open Subtitles نظرًا للحواف الخشنة للكسور, ظننتُ...
    Na África, erguem-se grandes pirâmides nas margens do Nilo. Open Subtitles في أفريقيا، تنشأ الأهرام العظيمة على ضفاف النيل.
    Passei cerca de uma semana neste acampamento de gado dinca nas margens do Nillo, no Sudão do Sul. TED قضيت حوالي أسبوع في مخيم دينكا للماشية. على ضفاف النيل في جنوب السودان.
    Ele deixou-me nas margens do Mississippi... entre a vida e a morte. Open Subtitles لقد تركني هناك على ضفاف نهر المسيسبي بين الحياة والموت
    Os machos fazem as suas tocas em abrigos naturais ou feitos pelo Homem nas margens do rio, e defendem-nas de todos os outros machos. Open Subtitles وتتخذ الـذكور جحـوراً لها سواء إن كانت طبيعيه أو أماكن الصرف الصناعى على ضفاف الأنهار وتدافع عنها ضد كل الـذكور الآخرين
    E as anotações dela nas margens são excepcionalmente astutas. Open Subtitles والملاحظات وكتبت في الهوامش المخضرمين بشكل استثنائي.
    Ele escreveu tantas notas nas margens, e, pela primeira vez, senti que estava a conhecer o meu irmão. Open Subtitles كان قد كتب الكثير من الملاحظات في الهوامش و لأول مرة شعرت و كأنني بدأت بمعرفة أخي حقاً.
    Por entre todas estas variantes, estes desenhos intrincados nas margens são uma janela única para os espíritos dos artistas medievais. TED بعد كل هذا التغيّر، تلك الرسومات الصغيرة المعقدة المرسومة في الهوامش هي نافذة فريدة من نوعها تسمح لنا بفهم أفكار الفنانين في العصور الوسطى.
    Foi uma sugestão. Eu notei isso nas margens. Open Subtitles كان اقتراحاً، ذكرت ذلك في الهامش
    Ok, ganhaste. Não temos que ser amigos, mas podemos viver nas margens do vosso mundo? Open Subtitles حسناً أنت تفوز ليس علينا أن نكون أصدقاء لكن أيمكننا العيش على هامش عالمكم؟
    Pela ausência de descoloração nas margens das fracturas, as lesões são postmortem. Open Subtitles وعلى أساس عدم من تلون على هامش كسر، الإصابات هي تشريح الجثة.
    Não, sou das que escreve nas margens dos livros. Open Subtitles ... لا، أنا أنا فتاة تحب قراءة الكتب الورقية والكتابة على الهوامش
    - Eu guardo-o em casa, mas fiz algumas anotações nas margens do livro da J R e verá que os nossos números começaram a divergir com a chegada da nova moeda. Open Subtitles -أحتفط بها بالمنزل , لكن .. لقد قمت ببعض الملاحظات على هوامش سجلات (جيار) وأنت ترى أن أرقامنا بدأت في الإختلاف عندما وصلت العملة الجديدة
    Eu, Sinuhé, o Egípcio escrevo isto... no meu local de exílio, nas margens do Mar Vermelho. Open Subtitles أنا ( سنوحى ) المصرى أكتب هذا من منفاى ، على شواطئ البحرالأحمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more