"nas ruas e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الشوارع
        
    • بالشوارع
        
    Há muitos que estão a pedir nas ruas e alguns oficiais são parceiros de dança em clubes noturnos. Open Subtitles كم منهم تدنت حالتهم إلى التسول في الشوارع وبعض الضباط يعملون كشركاء للرقص في النوادي الليلية
    Tinha 15 anos, vivia nas ruas e tentava sobreviver quando ele encontrou-me. Open Subtitles كنت بعمر 15 أعيش في الشوارع أحاول البقاء , وهو وجدني
    Milhares comemoram nas ruas e bandeiras norte-americanas estão a ser queimadas. Open Subtitles حشود من آلاف يحتفلون في الشوارع وحرق الأعلام الأمريكية و.
    Entre o crime descontrolado nas ruas e a escalada da guerra nas fronteiras, era apenas uma questão de tempo. Open Subtitles ما بين الجريمة الخارجة عن السيطرة بالشوارع والحروب المُتفاقمة على الحدود، كان الأمر برمّته مسألة وقت.
    nas ruas e casas, nesta mesma sala. Open Subtitles بالشوارع , وبالواقع يحيط بنا هنا الآن في غرفة الاجتماع
    Mas sabem como a Índia tem muito pó nas ruas, e quando mais pó tivessemos pelo ar, no papel branco quase podem ver, mas há uma parte pegajosa, como o avesso de um autocolante. TED في الهند هناك الكثير من التراب في الشوارع, وكلما كثر الغبار وارتفع في الهواء كلما امكنك مشاهدة ما على الورق الابيض, يوجد هناك ذلك الجزء اللاصق كالذي تجده في الصقة المقلوبة.
    Não falo apenas das leis dos livros, mas das leis impostas nas ruas e as leis conforme são decididas nos tribunais. TED أنا لا أتحدث فقط عن القوانين التي في الكتب، ولكن القوانين التي يفرضونها في الشوارع والقوانين التي يسنونها في المحاكم.
    Os municípios incumbiram-nos de se livrarem dos cães vadios nas ruas e eliminá-los. TED لقد تعاقدت معهم المدن للتخلص من الحيوانات الضالة في الشوارع وقتلها
    Perdes o teu tempo nas ruas e nem sabes ler. Open Subtitles أنت تضيع وقتك في الشوارع. عليك أن تذهب للدراسة!
    As pessoas que o merecem estão nas ruas e barracas. Open Subtitles الذين يستحقونه يعيشون في الشوارع والأحياء الفقيرة
    Passou a morar nas ruas e supostamente morreu com outros sete num incêndio. Numa casa na rua Canal. Open Subtitles بدأ يعيش في الشوارع و من المفترض انه توفي مع سبعة آخرين في حريق
    Colocamos carros de patrulha extras nas ruas, e sei que a segurança do campus está a par da situação. Open Subtitles لقد وضعنا المزيد من سيارات الدورية في الشوارع وأعرف أن أمن الجامعة على دراية كاملة بالموقف
    Pais e irmãos de amigos eram mortos nas ruas e o sentimento era, "todos temos de fazer qualquer coisa." Open Subtitles آباء وأخوة وأصدقاء يُقتلون في الشوارع وكنا نشعر، بأننا يجب أن نفعل شيء
    E se lhe dissesse que ele cresceu nas ruas e depois na prisão? Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك بإنه ترعرعة في الشوارع و في السجون
    Queremos tornar isto sobre o crime nas ruas e tudo resto, mas... Open Subtitles أعني, نريد أن نجعل الأمر متعلقاً بالجرائم في الشوارع ..وكل هذا, ولكن
    Acho que vou pôr-te nas ruas e pintar-te como uma prostituta. Open Subtitles ربما ينبغي علي وضعك في الشوارع وأزينك مثل العاهرة .. ما رأيك بهذا؟
    Só 600 ingressos foram distribuídos, mas milhares alinharam-se nas ruas e telhados. Open Subtitles تم فقط تخصيص ست مئة تذكرة، ولكن.. اصطف الآلاف في الشوارع وأسطح المباني
    O Panamá inteiro celebra nas ruas e tu nem sequer estás contente? Open Subtitles كل شعب بنما يحتفلون بالشوارع وأنتِ لستِ سعيدة؟
    Passei a vida inteira nas ruas e não consegui ajudá-los. Open Subtitles لقد أمضيت حياتي بالشوارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more