Ou, Walter irá viver para sempre nas trevas, e em silêncio. | Open Subtitles | أو والتر سوف يعيش الى الابد في الظلام في صمت |
O sol nunca brilhará tanto para mim, agora que caminhei nas trevas. | Open Subtitles | لن تشرق الشمس أبداً بنورها عليّ الآن وأنا أسير في الظلام |
Numa altura em que a maioria de nós aqui presentes estávamos a preparar-nos para acolher o novo ano, a Índia mergulhou nas trevas. | TED | و في الوقت الذي كان معظمنا هنا يستعدون لاستقبال العام الجديد، كانت الهند تنغمس في الظلام. |
A luz brilha nas trevas. E as trevas não a superam." | Open Subtitles | "النور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه" |
Pai Nosso, estamos perdidos nas trevas. | Open Subtitles | اله السموات لقد ضعنا فى الظلام |
O poder é teu para ver o que não se vê, para encontrar o que está escondido nas trevas. | Open Subtitles | القوة أصبحت لديك لتري الغير مرئي لتجد ماأحيط بالظلال |
Cegos pela sua própria ganância, eles levaram-nos sem se questionarem, um por um, caindo nas trevas | Open Subtitles | أعمى بطمعهم , أخذوهم بدون السّؤال , بشكل متتابع , السّقوط إلى الظّلام |
Um a mentira se desmoronará e haverá luz nas trevas. | Open Subtitles | يوماً ما ستتحطم الأكذوبة وسيبرز الضوء خلال الظلام |
""Dar luz a quem vive nas trevas e na sombra da morte."" | Open Subtitles | لإعطاء الضوء الى من يجلسون في الظلام وفي ظل الموت |
Às vezes, para vermos a luz, temos de nos arriscar nas trevas. | Open Subtitles | أحيانا لكي ترى الضوء عليك أن تخاطر بالمرور في الظلام |
Tenta ficar com eles... mas acaba nas trevas. | Open Subtitles | تحاولين أن تكوني معهم ولكن سينتهي بكِ الحال دائماً في الظلام |
É a história de um pastor que tentou levar a esperança aos desesperados, que tentou levantar os oprimidos, que tentou levar a luz aos perdidos nas trevas. | Open Subtitles | إنها قصّة واعظ حاول جلب الأمل إلى اليائسين، حاول مساعدة المظلومين، حاول أن يجلب النور لأولئك التائهين في الظلام. |
Nunca o recuperarei, mas os meus anos nas trevas não me mataram. | Open Subtitles | لنأستطيعإرجاعه، و لكن أعوامي في الظلام لم تنل مني |
Apresento-vos estas cinco no círculo para libertar uma ainda viva nas trevas. | Open Subtitles | هنا بين الخمس اللواتي يشكلون الدائرة لتحرير واحدة قابعة في الظلام و ما تزال حية |
Se for activado em Nova Iorque, toda área central... ficará nas trevas durante muitos anos. | Open Subtitles | الولاية بأكملها ستسقط في الظلام لسنوات طويلة قادمة |
Vives nas trevas. A dor é melhor. | Open Subtitles | تعيشين في الظلمة |
Esta noite, a Liga dos Assassinos vai mostrar ao mundo a face verdadeira de Gotham, no seu renascimento nas trevas. | Open Subtitles | الليلة سيري "اتحاد القتلة" للعالم... الوجه الحقيقي لـ(غوثام... ) بينما تولد من جديد في الظلمة. |
Ele gosta de se armar em herói... caminhando nas trevas, com o comprido casaco a flutuar daquela maneira misteriosa e atraente. | Open Subtitles | إنه يحب لعب دور لبطل... يتمشى فى الظلام, معطفه الطويل يتمايل خلفه... بذلك الشكل الغامض... |
Tal como tu, também eu estive nas trevas. | Open Subtitles | مثلك , يجب فى الظلام. |
Deviam permanecer nas trevas, com os seus segredos. | Open Subtitles | "كان يجب أن يبقوا بالظلال الصامتة مخفين أسرارهم" |
O mundo dos Homens caírá, e todo o mundo caírá nas trevas | Open Subtitles | عالم الرجال سيسقط , و العالم بالكاملسيجيء إلى الظّلام |