nasci numa quinta, uma quinta em que mais de metade ainda era floresta tropical. | TED | ولدت في مزرعة مزرعة التي كانت أكثر 50 بالمئة منها غابات مطرية ولا تزال. |
Eu nasci numa das regiões mais pobres do mundo, Cartum. | TED | أنا ولدت في إحدى المدن الفقيرة جداً في العالم،في الخرطوم. |
Segundo todas as aparências, eu nasci numa dinâmica de família ideal: mãe, pai, irmã e irmão. | TED | من أجل المظاهر فقط، ولدت في ديناميكية عائلة مثالية: أم، وأب، وأخت، وأخ. |
nasci numa época não indicada para mim. | Open Subtitles | لقد ولدت فى وقت لم يكن صالحا لى |
nasci numa aldeia perto de Acapulco. | Open Subtitles | لقد ولدت فى قريه قرب "أكابولكوا" |
Eu nasci numa aldeia no Sul da Índia. | Open Subtitles | وُلدت في قرية في جنوب "الهند" |
nasci numa aldeia chamada Bayo, onde vocês chamam Guiné. | Open Subtitles | لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا. |
Eu nasci numa família de ateus intelectuais, | TED | لقد ولدت في عائلة ناشطةٌ سياسياً |
nasci numa pequena aldeia chamada Gando. | TED | انا ولدت في قرية صغيرة تسمى غاندو |
Em nome de Alá. nasci numa família da classe média. | TED | ولدت في عائلة من الطبقة المتوسطة. |
Eu nasci numa família cheia de cores. | TED | ولدت في عائلة متعددة الألوان. |
Eu também nasci numa família de migrantes. O meu pai, os meus avós, tal como muitos outros italianos, partiram para a Argentina e conheceram o destino dos que nada possuem. | TED | أنا، شخصياً، ولدت في عائلة من المهاجرين؛ أبي وجدّّي، كالعديد من الإيطاليين الآخرين، غادرا إلى الأرجنتين وواجها مصير أولئك الذين تُركوا بلا أيّ شيء. |
Oh Dixie, onde nasci, numa fria manhã há muito tempo | Open Subtitles | ¶ في ارض ديكسي حيث ولدت ¶ ¶ في صباح باكر متجمد انظروا بعيدا، انظروا بعيدا ¶ |
- Bom, nasci numa pequena vila... - Não esse principio. | Open Subtitles | .. لقد ولدت في قريه صغيره ليست هذه البدايه - |
nasci numa linda noite, com a lua cheia, no céu. | Open Subtitles | ولدت في ليلة جميلة بإستثناء قمر مكتمل |
Eu nasci numa pequena cidade chamada Quahog. | Open Subtitles | لقد وُلدت في بلدة صغيرة تدعى (كواهوغ) |