"natural de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطبيعية
        
    • طبيعي من
        
    • الطبيعي من
        
    • في الأصل من
        
    Mesmo que fiquemos cegos, não acontece a reação natural de pânico. TED وحتى إن أصابك العمى، ردة فعلك الطبيعية بالذعر لن تحصل.
    Temos de reavivar o nosso sentido natural de pureza. Open Subtitles علينا أن نُعيدَ إشعال حاسَة الطُهر الطبيعية فينا
    É uma forma natural de se comunicar na idade dele. Open Subtitles تعرفين , انه نوع طبيعي من التواصل للاولاد بعمره
    É uma loção natural de quinoa orgânica com linhaça, líquen e placenta de polvo. Open Subtitles إنه مستخلص طبيعي من غسول نبات الكتان مع أعشاب البحر ومشيمة الأخطبوط
    É assim que extração funciona quando extraem gás natural de dentro da terra. TED هكذا يعمل التكسير لاستخراج الغاز الطبيعي من عمق الأرض
    Estão sempre a convidar-nos a olhar para o mundo natural de lado, e a perguntar se os comportamentos que observamos, quer sejam simples e óbvios ou desconcertantes e intrigantes, não serão o resultado de os indivíduos estarem a agir de moto próprio mas por estarem a ser submetidos ao controlo de alguma outra coisa. TED إنها تدعونا بشكل مستمر لأن ننظر إلى العالم الطبيعي من حولنا، ولنسأل فيما إذا كانت السلوكيات التي نبحث عنها، سواء هي بسيطة وواضحة أو محيرة ومربكة، ليست نتائج لأشخاص يتصرفون طواعية ولكن بسبب أنه يتم اخضاعهم لسيطرة شيء آخر.
    Sou natural de Winconsin. Open Subtitles في الأصل من ويسكنسون.
    Comecei a gerir o meu negócio com o 1-2-3, a escrever para o 1-2-3, escrevi uma linguagem natural de interface para o 1-2-3. TED وقمت بإدارة إعمالي بـ 123، وكتابة البرامج لـ 123 كتبت واجهة باللغة الطبيعية لـ 123
    Arrebatado pelo instinto natural de vingança tinha saído como louco... Open Subtitles ممتلئ بالغريزة الطبيعية الإنتقام ، ركض كالمجنون
    O desejo natural de arrumar todas as coisas dela. Open Subtitles الرغبة الطبيعية من أجل حفظ كل ما يخصها في صناديق
    O desejo natural de arrumar todas as coisas dela. Open Subtitles الرغبة الطبيعية من أجل حفظ كل ما يخصها في صناديق
    E posso afirmar pelo seu nível natural de cortesia que me ama também. Open Subtitles ويمنني القول من طريقة مجاملتك الطبيعية لي أنك تحبينني أيضاً
    É quase como que seu corpo estivesse perdendo a... habilidade natural de se manter vivo. Open Subtitles انه تقريبا كما لو كان جسمك يفقد القدرة الطبيعية ليبقي نفسه على قيد الحياة
    Na cultura tibetana, eles desempenham importantíssimos enterros celestes. Em lugares como o Tibete, não há locais para enterrar os mortos, ou madeira para os cremar, por isso, estes abutres fornecem um sistema natural de eliminação. TED في الثقافة التيبيتية، يؤدون طقوسا مهمة للدفن في السماء. في أماكن مثل التبت لا توجد أماكن لدفن الموتى، أو خشب لحرقهم، وبالتالي هذه النسور تمثل نظام تخلص طبيعي من الجثث.
    Que eu saiba, foi a primeira vez que fomos capazes de detetar a evolução em curso do comportamento coletivo numa população natural de animais e de descobrir o que é que funciona melhor. TED حسب علمي، هذه هي المرة الأولى التي استطعنا فيها أن نتتبع التطور المستمر للسلوك الجماعي في مجتمع طبيعي من الحيوانات واكتشاف ما الذي يعمل بشكل أفضل.
    O Rami é natural de Abuddin. Open Subtitles (رامي)، هو في الأصل من (عبودين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more