Há trinta anos atrás, Carol Gilligan, uma excelente psicóloga, estudou raparigas adolescentes e identificou uma ética de cuidado, um elemento da natureza humana tão importante quanto a ética de justiça. | TED | ثلاثون عامًا ماضية كارول جيليغان طبيبة نفسية رائعة درست المراهقة لدى الفتيات و حددت اخلاقيات الرعاية عنصرًا في الطبيعة الإنسانية مهم في كل شيء كما اخلاقيات العدالة |
Sinto mesmo que este tema que abordámos é um tema com questões profundas de moralidade e natureza humana. | TED | نشعرُ حقًا بأن الأرض التي نحن فوقها هي أرض مكتظة بالأسئلة العميقة حول الطبيعة البشرية والأخلاقية. |
Mas não somos assim por natureza? Não é essa a verdadeira natureza humana? | Open Subtitles | هناك أشخاص تركيبتهم على تلك الشاكلة،أليست تلك طبيعة بشرية فعليا؟ |
Porque é da natureza humana querer ser melhor que os outros. | Open Subtitles | طبيعة الإنسان أنه يريد أن يكون أفضل من الآخرين. |
Faz parte da natureza humana pensar que só nós temos problemas. | Open Subtitles | من طبيعة البشر أن يعتقدوا أن مشاكلهم هي المشاكل الوحيدة. |
Perguntou se a máquina era capaz de aprender sobre a natureza humana. | Open Subtitles | سألتني لو كانت الآلة قادرة على تعلّم الطبيعة البشريّة. |
Mas está na natureza humana temer... o invulgar. | Open Subtitles | و لكن الطبيعه البشريه علي الخوف الغير عاديه |
RNG: Então, acha que foi a natureza humana que mudou? | TED | ريبكا: إذن هل تعتقد أن الطبيعة الإنسانية هي التي تغيرت؟ |
RNG: Então, se a natureza humana não mudou, o que é deu força a esses "melhores anjos"? | TED | ريبكا: إذن إذا لم تتغير الطبيعة الإنسانية مالذي بإمكانه أن ينعش امالنا في هذه الزوايا الحسنة؟ |
O que ele quis dizer foi que apenas a natureza humana tem uma natureza humana que é grandemente o produto da sociedade em que as pessoas vivem. | TED | و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية أن تمتلك الطبيعة الإنسانية هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس. |
Roubar leva-lhes o tempo de estudarem a natureza humana. | Open Subtitles | انشغالهم في السرقة يمنعهم من دراسة الطبيعة البشرية |
Mas tal não é a natureza humana, o coração humano. | Open Subtitles | , لكن هذه ليست الطبيعة البشرية ليست بقلب البشر |
A única forma que podemos falar sobre a natureza humana concretamente é através do reconhecimento de que existem determinadas necessidades humanas. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنتكلم عن الطبيعة البشرية بشكل ملموس هي أن نأخذ في عين الاعتبار أن لدينا كبشر احتياجات معينة. |
Mas quando toda uma sociedade se comporta assim ou quando se torna um monopólio que oprime os mais pobres, é essa a natureza humana? | Open Subtitles | ..لكن عندما يتصرف المجتمع بأكمله بتلك الطريقة أو.. أو يصبح احتكاريا يضطهد الأقل حظا أتلك طبيعة بشرية ؟ |
Não querendo usar a psicologia do gelado, mas é da natureza humana. | Open Subtitles | من دون استخدام علم نفس الفشار لكن ذلك طبيعة بشرية |
É chamada de "natureza humana". Achas que eu lhe falei no Benjy? | Open Subtitles | هو يُدْعَى "طبيعة بشرية." هَلْ تُفكّرُ أنا أُخبرُه عن بنجي؟ |
Importa-se. Tem de se importar. É a natureza humana. | Open Subtitles | انت تهتم بذلك يجب عليه ان يهتم، تلك هي طبيعة الإنسان |
Ainda assim, faz parte da natureza humana querer reivindicar o nosso próprio território. | Open Subtitles | لم تبقى هناك مساحة، لكّن رغم ذلِك طبيعة الإنسان تُطالبه بأرضِهِ الخاصّة |
É da natureza humana fazer perguntas. E ser séptica. | Open Subtitles | أن طبيعة البشر أن تطرح السؤال .وتكون مرتابة من الأمر |
Nós exploramos os limites da natureza humana. | Open Subtitles | دعينا نستكشف حدود الطبيعة البشريّة |
Mas a natureza humana tem uma capacidade infinita para surpreender. | Open Subtitles | الطبيعه البشريه لديها القدره على المفاجأه |
É a natureza humana, meu! | Open Subtitles | إنها غريزة بشرية لعينة, يا أخي. |
Não existe natureza humana. | Open Subtitles | لا يوجد طبيعة إنسانية ، هناك سلوك إنسان, |
E quando sintetizamos tudo, é-nos dada uma nova visão da natureza humana. | TED | وعندما ندمجها جميعاً في كيان واحد، ستعطينا نظرة جديدة للطبيعة البشرية. |