Agora não parecem boas o suficiente, Nem mesmo a mim. | Open Subtitles | إلّا أنها لا تبدو كافية الآن، ولا حتى إليّ. |
O que quer que seja que te esforças por lembrar, não está na ponta da língua, Nem mesmo a espreitar nalgum canto obscuro do teu baço. | TED | أياً كان هذا الشئ أنت تعاني لتتذكره، وهو ليس علي حافة لسانك، ولا حتى مختبئ في ركن غامض من طحالك. |
Nenhum de nós tem todas as respostas, Nem mesmo a Escócia, o local de nascimento de Adam Smith. | TED | لا أحد منا يملك كل الأجوبة ولا حتى أسكتلندا، التي هي موطن آدم سميث. |
Nenhuma sentença que eu lhe tivesse dado, nem 500 anos, Nem mesmo a morte, nada, poderá afastar a tua dor. | Open Subtitles | أيا كانت العقوبة التي كنت سأوقع عليها ولا حتى 500 سنة و لا حتى الإعدام لم تكن لتمحو حزنك |
Estará dentro de um buraco negro, um lugar onde a gravidade é tão forte que nada, Nem mesmo a luz, pode escapar. | Open Subtitles | سيكون بداخل ثقب أسود مكان فيه الجاذبية قوية جداً بحيث أن لا شيء و لا حتى الضوء يستطيع الهروب |
Nem mesmo a morte pode fazer voce parte. | Open Subtitles | ولا حتّى الموت استطاع تفريقكما |
Nada é permanente... Nem mesmo a morte. | Open Subtitles | لا شيء يدوم، ولا حتّى الموت |
Porque, na Índia, nada dura para sempre Nem mesmo a morte. | TED | لانه كما ترون لا شيء يدوم للابد في الهند، ولا حتى الموت |
A grande Anaconda... e nada pode parar a grande Anaconda... Nem mesmo a grande barragem.. | Open Subtitles | اناكوندا العظمى، ولا شيء يمكن أن يوقف اناكوندا العظمى، ولا حتى اللغط، |
Ninguém, Nem mesmo a chuva, tem mãos tão pequenas" | Open Subtitles | لا أحد ، ولا حتى المطر لديه مثل هذه الأيدي الصغيرة |
Sim, tenho tanta felicidade dentro de mim, e Nem mesmo a tua caneca cadavérica pode arruinar isso. | Open Subtitles | انا سعيد جداً ولا حتى سفاحيك الميتين يمكن لهم ان يفسدوا علي |
Não há relatórios da Polícia, nem do médico legista, Nem mesmo a data da morte. | Open Subtitles | لا تقارير للشرطة ولا تقارير للجنائيين ولا حتى تاريخُ وفاة |
Mas nada é como antes, Nem mesmo a neve. | Open Subtitles | لم يعد هناكَ شيء كالسابق ولا حتى الثلج |
Nunca recusaste antes. Nem mesmo a meio daquele jantar. | Open Subtitles | لم ترفضي مطلقاً من قبل، و لا حتى في وسط عشاء |
Ninguém vai lá, Nem mesmo a Aliança. | Open Subtitles | لم يدخل أحد إلى هناك و لا حتى الحلفاء |
Nem mesmo a luz de Deus entra aqui. | Open Subtitles | و لا حتى ضوء الله يصل إلى هنا |
Ninguém se importaria, Nem mesmo a minha própria filha. | Open Subtitles | لا أحد يكترث و لا حتى إبنتي. |
Ninguém, Nem mesmo a Laguerta, pode negar que és uma óptima detective. | Open Subtitles | لا أحد، ولا حتّى (لاغويرتا)، يمكنه إنكار كونكِ محقّقة رائعة |
Nem mesmo a Polícia. | Open Subtitles | ولا حتّى الشرطة. |
Não era a Valerie. Nem mesmo a Caroline. Querias o Damon. | Open Subtitles | لا (فاليري)، ولا حتّى (كارولين)، أردتَ (دايمُن). |