"nem por um segundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولو لثانية
        
    • ولا للحظة
        
    • ولو للحظة
        
    • ولا بدرجة ضئيلة
        
    • ولا لثانيه
        
    • حتى لثانية
        
    • ليس لثانية
        
    • ليس للحظة
        
    • و لو للحظة
        
    • و لا للحظة
        
    • ولا حتى ثانية
        
    Mas nunca deixei de te amar. nem por um segundo. Open Subtitles لكنني لم أتوقف أبداً عن حبكِ ولو لثانية واحدة
    Quando era produtor em Los Angeles, nunca pensei nisso, nem por um segundo. TED عندما كنت فرداً فعّالاً في لوس أنجلس ، لم أفكر في ذلك ولو لثانية.
    Não, nem por um segundo. Open Subtitles لا , نهائيّاً ولا للحظة واحدة.
    nem por um segundo, ok? - Ok, ajuda-me a levantar. Open Subtitles ـ أن لايتركونا بمفردنا ولو للحظة ـ حسناً، ساعدينى
    nem por um segundo? Open Subtitles ولا بدرجة ضئيلة ؟
    Se me perguntasse, eu responderia, não, nem por um segundo ela acreditou que eu era o irmão dela. Open Subtitles إذا سألتني, سأقول لا, ولا لثانيه انها صدقت انني كنت اخاها
    Rebecca, eu espero que tu entendas que eu nunca duvidei de ti nem por um segundo. Open Subtitles ريبيكا، أَتمنّى بأنّ تتَفْهمُي بأنّني لم أشَكَّ فيكِ ولا حتى لثانية.
    E é por isso que nem por um segundo acredito que ele te deu a única cópia. Open Subtitles لذلك لا أصدق ولو لثانية بأنه أعطاك النسخة الوحيدة.
    Não paraste de falar no nosso encontro, nem por um segundo. Open Subtitles أنتِ لم تكفي عن الحديث قط خلال موعدنا، ولو لثانية واحدة
    Não penses nem por um segundo que é culpa tua. Open Subtitles لا تفكر ولو لثانية أن هذا خطأك
    Encontrei uma cirurgia especial com a qual estava animada, que eu sabia que podia executar, e não estava preocupada sobre se estaria capaz disso nem por um segundo até chegarem aqui, e agora estou um pouco preocupada, Open Subtitles وجدتُ عملية استثنائية ، كنت متشوقة حيالها كنت أعرف أنني سأتفوق فيها ولم أقلق ولا للحظة واحدة أنني قد أكون قادرة غير على إتقانها ولا للحظة واحدة حتى أتيتما هنا
    nem por um segundo. Open Subtitles ولا للحظة واحدة
    E nunca mais, nem por um segundo, se esqueça disso. Open Subtitles ولا تتجرء أبداً ولو للحظة واحدة , أن تنسى هذا
    nem por um segundo? Open Subtitles ولا بدرجة ضئيلة ؟
    Eu nunca duvidei de ti, nem por um segundo! Open Subtitles انا لم اشك الظن بك ولا لثانيه
    Se pudesse andar por um dia... nunca pararia de correr, nem por um segundo. Open Subtitles .. إن استطعت المشي ليوم واحد فقط ما كنت لأتوقف عن الركض أبداً ولا حتى لثانية
    Não, nem por um segundo. Open Subtitles كلا . ليس لثانية واحدة حتى
    Pai, se te lembrares, eu nunca acreditei em ti, nem por um segundo. Open Subtitles لم تثق فيما قلت قط يا أبي إن كنت تتذكر ذلك ، ليس للحظة واحدة
    Um dos piores desempenhos da minha carreira, e não duvidaram nem por um segundo. Open Subtitles واحد من أسوأ عروضى و على الرغم من ذلك لم يشكوا فيه و لو للحظة
    - nem por um segundo. Open Subtitles و لا للحظة
    Eu nunca deixei de te amar, nem por um segundo. Open Subtitles انا لم اتوقف عن حبك . ولا حتى ثانية واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more