Muitos homens nem sabiam que praias iam atacar. | Open Subtitles | وأغلب الجنود لم يعلموا بعد ما الشواطئ التى ستتم مهاجمتها |
Algumas pessoas têm capacidades que nem sabiam que tinham antes de a pessoa certa aparecer e os ter feito chegar-se à frente e melhorar. | Open Subtitles | بعض الناس يخوضون ألعاباً لم يعلموا أنهم بها قبل أن يأتي الشخص المناسب ليجعلهم يتحسّنوا ويصبحوا أفضل |
Eles nem sabiam o que estavam a proteger. | Open Subtitles | هم لم يعلموا ماللذي كانوا يحمونه |
Era uma vez um cavaleiro invisível que servia o rei silencioso e, juntos, ajudavam pessoas que nem sabiam da existência deles. | Open Subtitles | كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي الذي خدمَ الملكَ الصامت ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك |
Os pais nem sabiam que o irmão morreu. | Open Subtitles | فوالداه لم يعلما بأن أخيه قد توفي |
Até lhe chamavam de Guadalcanar, nem sabiam pronunciar o nome. | Open Subtitles | "في الواقع، كانوا يطلقون عليها "جوادال كانار لم يعرفوا حتى كيف يتهجوا اسمها |
Eles nem sabiam que estavas aqui. | Open Subtitles | لأنهم لم يعلموا أنك هنا |
- Eles nem sabiam disto. | Open Subtitles | لم يعلموا بأمره |
Donna, eles nem sabiam que ela existia. | Open Subtitles | دونا) ، (دونا) ، لم يعلموا بوجودها أصلا) |
Os pais nem sabiam que o irmão tinha morrido. | Open Subtitles | فوالداه لم يعلما بأن أخيه قد توفي |
Os meus homens seguiram um suspeito terrorista armado, com base na informação disponibilizada por vocês, de madrugada, até a um maldito edifício que eles nem sabiam ser uma mesquita. | Open Subtitles | رجالي لاحقوا إرهابي مسلح مشتبه به. بناءاً على المعلومات التي قمتم بتوفيرها. فى ظلام حالك إلى مبنى لعين و هم لم يعرفوا حتى إنه مسجد. |
Eles nem sabiam que eu estava grávida. | Open Subtitles | لم يعرفوا حتى أنني كنت حبلى |