"nenhum homem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي رجل
        
    • لا يوجد رجل
        
    • لا رجل
        
    • لايوجد رجل
        
    • اي رجل
        
    • لأي رجل
        
    • أيّ رجل
        
    • ولا رجل
        
    • ما من رجل
        
    • أى رجل
        
    • لا رجلَ
        
    • لا يوجد رجال
        
    • لم يكن هناك رجل ذو
        
    • يفعله رجل
        
    • من قبل أحد
        
    Segundo os nossos inventários, nenhum homem foi cá empregado desde 1933. Open Subtitles طبقاً لأوراقنا, لم يعمل أي رجل هنا منذ عام 1933
    nenhum homem te pediu para seres a mãe de uma criança! Open Subtitles إن كان أي رجل طلبك ما كنتِ تقولي مثل هذا.
    Não há nenhum homem valoroso em todo o reino da Fenícia? Open Subtitles لا يوجد رجل جديرفي جميع انحاء مملكة فونيشيا العريضة ؟
    Não há mais nenhum homem neste quarto todas as noites, pois não? Open Subtitles لا يوجد رجل غيرك هنا كل ليلة ، أليس كذلك ؟
    Usou-a quando falou às multidões como nenhum homem havia ainda falado. Open Subtitles لبسه عندما تكلم مع التعدد كما لا رجل تكلم أبدا.
    nenhum homem tem o direito de fazer julgamentos sobre outros homens. Open Subtitles لا رجل يمتلك الحقّ لإعادة الحكم النهائي على الرجل الآخر
    nenhum homem deixa um campo de batalha igual a quando nele entrou. Open Subtitles لا يغادر أي رجل ميدان المعركة بنفس شخصيته حين بدأ فيها
    "Aqueles que Deus uniu, nenhum homem pode separar. Open Subtitles أولئك الذين جمع الرّب بينهم ولا تترك أي رجل منفصلاً
    Eu nunca estive nua em frente de um homem. Nunca nenhum homem me tocou. Open Subtitles لم أكن عارية أمام أي رجل لم يسبق لرجل أن مسني
    Eu posso dizer honestamente que nunca nenhum homem fez tanto por mim. Open Subtitles أستطيع أن أقول بصدق لم يقدم أي رجل على الإطلاق هذا القدر
    Então ele fecha a filha dele numa torre para que nenhum homem possa chegar perto dela. Open Subtitles لذا يقوم بحبس أبنته في برج حتى لا يقترب أي رجل منها
    nenhum homem gosta de ser traído, especialmente por um amigo. Open Subtitles لا يوجد رجل يحب أن يُخان خصوصاً مِن صديق
    nenhum homem no mundo, ...é digno da princesa Jing. Open Subtitles لا يوجد رجل في العالم جدير بالأميرة جينغ.
    Provávelmente mentiram, porque nenhum homem poderia acumular tanta riqueza. Open Subtitles مرجح أنهم يكذبون, لآنه لا يوجد رجل يمكن أن يكون لديه ما يدعوا.
    Não há nenhum homem de coragem no mundo inteiro? Open Subtitles لا يوجد رجل لديه الشجاعة في جميع أنحاء العالم ؟
    nenhum homem vai fazer de mim um mentiroso, senhor. Open Subtitles لا رجل يجعل مني كاذب غصبا عني، سيدي
    nenhum homem, seminu ou como seja, podería estar a voar lá fora. Open Subtitles لا رجل عاري أو شيء غير ذلك مستحيل أن يطير رجل بجانب الطائرة
    nenhum homem podes ser amigo de uma mulher que ache atraente Open Subtitles لأنه لا رجل يستطيع صداقة إمرأةٍ يراها جذّابة
    Não é um ataque pessoal contra ti. nenhum homem consegue. É contra a natureza. Open Subtitles هذا ليس هجوم شخصى عليك لايوجد رجل يفعل ذلك هذا غير طبيعى
    Eles levaram de mim coisas que nenhum homem deveria perder. Open Subtitles لقد أخذوا مني اشياء التي لا يجب أن يخسره اي رجل.
    Não é à toa que nenhum homem fica com você. Open Subtitles وتتسائلين لماذا لا يمكن لأي رجل أن يبقى معك.
    Senhor, temos um bicho ali na caverna que nenhum homem por estas bandas alguma vez viu. Open Subtitles لم يلتفت أيّ رجل في تلك الأنحـاء إليـه من قبل
    nenhum homem consegue sobreviver a menos de 18 metros dele. Open Subtitles ولا رجل يستطيع أنّ يبقى عشرون يادرة بدائرته ويعيش.
    Se resultar fácil conquistasse uma mulher, nenhum homem tomará a sério. Open Subtitles اذا كانت المرأة سهلة المنال، ما من رجل سيأخذها بجدية ابدا
    Que nenhum homem separe o que a Brenda reúne! Open Subtitles كل شئ يأتى من بريندا بلانى لا يجعل أى رجل يبتعد عنها
    - Olha-me, mais nenhum homem ter-me-à. Open Subtitles -هنا، لا رجلَ آخرَ يَعمَلُ لذلك
    "Sim! Eu sabia! nenhum homem tem umas ancas assim." TED "علمت هذا! لا يوجد رجال حقيقيون بمثل هذه الأفخاذ"
    Não havia nenhum homem encarapuçado só ela. Open Subtitles لم يكن هناك رجل ذو عباءة فقط هي
    Então a minha o meu sucesso seria um estúpido acidente... e a desistência duma tentativa publicitada mundialmente... para finalmente fazer algo que nenhum homem fez antes. Open Subtitles إذن لماذا المخرج. يكون تحطم غبي؟ وكل الضمانات التي أخذتها أني سأفعل شيئا لم يفعله رجل من قبل.
    Para garantir que nenhum homem jamais voltasse a possuir este poder, dividiram o triângulo em dois pedaços e esconderam-nos em locais opostos da Terra. Open Subtitles لضمان عدم استخدام هذه القوة من قبل أحد مرة أخرى كسروا المثلث الى قطعتين وأخفوا كل قطهة في طرف آخر من الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more