"nenhuma dessas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي من هذه
        
    • أي من تلك
        
    • أياً من تلك
        
    • أياً من هذه
        
    • أيا من هذه
        
    • شيء من هذه
        
    • ولا واحدة من تلك
        
    Claro que nenhuma dessas consequências teria acontecido, e, posteriormente, informámos todos os participantes. TED وبالطبع، في الواقع، لم تكن أي من هذه العواقب لتقع، وقد استجوبنا جميع المشاركين بعد ذلك.
    Não estou nada interessado no blobismo nem em nenhuma dessas porcarias superficiais TED ولست مهتماً بالتنقيطية أبداً أو أي من هذه التفاهات السطحية التي نراها الآن تحت مسمى التصميم
    Não preciso de nenhuma dessas coisas. Open Subtitles شكراً أنا حقاً لست بحاجة أي من تلك الأشياء
    Suponho que ele não tenha utilizado o cartão de crédito em nenhuma dessas compras? Open Subtitles أفترض أنه استخدم بطاقة ائتمانية لشراء أي من تلك المشتريات؟
    Não vejo nenhuma dessas pobres almas no nosso sistema. Open Subtitles لا أرى أياً من تلك الأرواح المسكينة على نظامنا
    O meu filho nunca foi exposto a drogas, a material pornográfico ou nenhuma dessas coisas. Open Subtitles ابني لم يتعرض... لمخدرات أو لمواد إباحية أو أياً من تلك الأشياء.
    Não conheço nenhuma dessas palavras. Open Subtitles لا، بجدية، لا أعرف أياً من هذه الكلمات.
    Olhem, Eu sei que esta mudança foi difícil para as duas, mas não acredito na Izzy a fazer nenhuma dessas coisas, nem tu, tãopouco. Open Subtitles أنظرى أنا أعلم أن هذا الإنتقال كان صعبا عليكما لكن لا أصدق أنها ستفعل أيا من هذه الأشياء ولا أعتقد أنك ستفعلين هذا أيضا
    Tanto assim que você está disposto a não considerar o facto de eu não acreditar em coisa nenhuma dessas coisas Open Subtitles أنكي تتجاهلين حقيقة أنني لا أؤمن بأي شيء من هذه الأشياء على الإطلاق
    nenhuma dessas histórias têm sustentação porque são todas mentiras do caralho. Open Subtitles ولا واحدة من تلك القصص تتلائم لأنها جميعها اكاذيب سخيفة
    Mas nenhuma dessas mudanças que eu via à minha volta se refletia no meu mundo, no meu mundo dos livros. TED ولكن ولا أي من هذه التغييرات التي أراها أمامي انعكس على عالمي، عالمي من الكتب.
    Porque acho que nenhuma dessas novas Universidades de Arte são realmente Universidades. Open Subtitles لأني لا أظن أي من هذه تعتبر جامعة حقيقية
    Francamente, nenhuma dessas coisas te vai ajudar nesta altura. Open Subtitles بصراحة، أي من هذه الأشياء قد يساعدك في هذه المرحلة
    Nossa rainha não concordaria com nenhuma dessas propostas radicais, e a televisão é só a ponta do iceberg. Open Subtitles لم تكن الملكة لتوافق على أي من هذه الاقتراحات المتطرفة. لم يكن التلفزيون سوى رأس جبل الجليد.
    Há certas coisas que julgava que queria, como entrar em Georgetown ou dar uma queca com a Ângela Yearwood, mas depois percebi que na verdade não quero nenhuma dessas coisas. Open Subtitles هناك بعض الامور التي اعتقدت أردت، مثل الحصول على في جورج تاون أو ل سخيف أنجيلا يروود، ولكن بعد ذلك أنا أدركت أنني في الواقع لا تريد أي من تلك الأشياء.
    E ela não aparece em nenhuma dessas fotos. Open Subtitles وهي ليست متواجدة في أي من تلك الصور
    Quer dizer, tu não vais parar nenhuma dessas mortes, Jessie. Open Subtitles أعني، أنكم لن توقفوا أياً من تلك الجرائم، (جيسي)
    Não fizeste nenhuma dessas coisas. Open Subtitles لم تفعلي أياً من هذه الأشياء
    Não sei nenhuma dessas coisas. Open Subtitles لا أعرف أياً من هذه الأشياء
    Ena! O meu pai não tem nenhuma dessas. Já te disseram que és excelente a fazer colagens? Open Subtitles ابي لا يمتلك أيا من هذه الأشياء هل اخبرك أحد بأنك ممتاز في التلصيق؟
    Não acredito em nenhuma dessas merdas. Só queria que soubesse que isso é Deus. Open Subtitles أنا لا أؤمن بأي شيء من هذه التفاهات أريدك فقط أن تعرف أنه من الرّب
    nenhuma dessas páginas estavam no estudo de vulnerabilidade que o Teddy nos deu. Open Subtitles ولا واحدة من تلك الصفحات كانت دراسة حساسة كتلك التى اعطاها لنا تيدى , رغم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more