"nenhumas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أية
        
    • أي صور
        
    Estavam lá interrogadores da Titan Corporation, todos lá, e não estavam a conseguir nenhumas informações sobre a revolta. TED المحققون من شركة تايتان، كلهم كانوا هناك، ولم يتمكنوا من الحصول على أية معلومات عن التمرد.
    Não encontrámos cartas nenhumas na casa da Sally ou na do John, mas ele insiste que se correspondiam. Open Subtitles تفتيش مسكن سالي ميردوخ وجون فلورز لم يثمر عن أية رسائل لا يزال يقسم بأنهما تراسلا
    Nenhuma segurança, nenhuma acção, nenhumas finanças, a não ser uns miseráveis pequenos quinhentos dólares em património líquido de uma apólice do seguro de vida. Open Subtitles بلا أية سندات مالية، ولا أسهم، ولا أصولات لا شيء إلا خمسمائة دولار تعيسة من بوليصة تأمين
    Não tem nenhum corpo. Não tem provas nenhumas. Open Subtitles ليس لدينا جثث ليس لديكم أية أدلّة إطلاقاً
    Eles, uh... eles dizem que não houve testemunhas, e não tem pistas nenhumas ou... Open Subtitles هم , آآه لقد قالوا لم يكن هناك شهود وليس لديهم أية دليل
    Sim, porque tu não lhes deste nenhumas pistas de que aquilo era uma paródia. Open Subtitles نعم, لأنك لم تعطهم أية أدلة بأن ذلك تمثيل
    Eu sei, estamos a meio de Novembro, e não vejo nenhumas decorações do dia de Acção de Graças. Open Subtitles سأقول ، بأنه منتصف نوفمبر ولا أري أية زينة لعيد الشكر
    Só quero que saibas que não tenho expetativas nenhumas. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أنه ليس لدي أية توقعات
    Não tenho de responder a perguntas nenhumas. Open Subtitles أنا لست مطالباً بالإجابة على أية أسئلة أنا لست مطالباً
    Mas está tudo bem, porque nem há fotógrafo para tirar nenhumas fotografias. Open Subtitles لكن هذه ليست مشكلة، لأن ليس هناك مصور هناك لأخذ صور على أية حال.
    Ele não teve nenhumas crianças da última vez, eu verifiquei. Open Subtitles لم يكن لديه أية أطفال في آخر مرة تحققت بها.
    De acordo com as minhas leituras, o Estado não apresenta nenhumas acusações. Open Subtitles بناءً على قرائاتي الولاية لن تلقي أية تهم
    E apesar de sabermos de tudo isto, não temos provas nenhumas contra ele. Open Subtitles وبعد معرفتنا بكل هذا، فنحن لا نملك أية شهادة أو دليل ضدّه كل ما لدينا مجرد نظرية
    Quatro assassinatos em dois dias, nenhumas pistas. Open Subtitles أربعة جرائم قتل بإستخدام الفأس خلال يومين لا توجد أية أدلة البلدة بأكملها مذعورة و كأنه يوم تطهير الذنوب
    Não tem nenhumas... Pelo menos, até agora. Open Subtitles لم يقم بأي اعتداء، حتى الآن على أية حال.
    Fui verificar o "Instagram" da Grace, mas, ela bloqueou todos os amigos do pai dela e não consegui ver fotos nenhumas. Open Subtitles لكنها قامت بحظر جميع أصدقاء والدها لكي لا أرَ أية صورة
    Não fiz chamadas nenhumas. Open Subtitles أنا لا أجرى أية مكالمات هاتفية
    nenhumas rapariguinhas das quais me queiras contar? Open Subtitles أية فتيات جديدات تود التحدث عنهن؟
    Não tenho aqui nenhumas. Open Subtitles أتعلم، ليس معي أية مفرقعات الآن
    Não encontramos nenhumas marcas de ferraduras. Open Subtitles تطقطق أقدامها وتعدو ... لم نجد أية أثار للحوافر
    É por isso que não há nenhuma mobília, é por isso que não há nenhumas fotografias. Open Subtitles . لهذا لا يوجد أي أثاث . لهذا السبب لم يكونوا فى أي صور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more