Os barcos e os trajes são exatamente como eram nessa época. | TED | تبدو القوارب و الأزياء تماماَ كما كانت عليه في ذلك الوقت. |
As plantas mais altas da Terra, nessa época, tinham menos de 60 cm. | TED | أطول نباتات في ذلك الوقت على الأرض كانت أقل من قدمين |
Os meus pais eram grandes fumadores nessa época. | TED | كلا والديّ كانوا مفرطين في التدخين في ذلك الوقت. |
Sabiam pouco sobre a doença nessa época, o tratamento era bastante primitivo. | Open Subtitles | لم يكونوا يعرفون الكثير عنه في تلك الأيام العلاج كان بدائي |
Esse era o meu ponto de vista nessa época: | Open Subtitles | ": هذه كانت وجهة نظري بذلك الوقت " |
Todo o país, nessa época, vivia ganzado. | Open Subtitles | البلاد بأكملها كانت تدخن الحشيش ذلك الزمن |
Você sabe que nessa época, eu sempre fico um pouco na minha. | Open Subtitles | و كما تعلمين ، عادةً في هذا الوقت يبدأ دخول القلق إلى حياتي |
nessa época, e durante muitas décadas, a indústria negou totalmente o poder viciante, em público, e negou totalmente a relação de causalidade. | TED | في ذلك الوقت ولعدة عقود، وبشكل علني أنكرت الصناعة الإدمان تمامًا وأنكرت أيضًا الآثار السلبية للنيكوتين. |
nessa época, acho que todos sabíamos que era a esfera da vida em volta da Terra, não era? | TED | في ذلك الوقت ، نعم ، أعتقد أننا جميعا نعرف الآن أنه أساسا مجال حياتي حول الأرض ، أليس كذلك؟ |
nessa época, Cannery Row tinha o maior complexo de fábricas de conservas da costa ocidental. | TED | شارع مصانع التعليب في ذلك الوقت كان فيه أكبر العمليات الصناعية في التعليب على الشاطئ الغربي |
Os boatos são os mesmos, mas as lacunas são preenchidas com o temido nessa época. | Open Subtitles | الإشاعات نفسها، لكن الفراغات كانت ملأ مع من مخيف في ذلك الوقت. |
O meu pai estava tão doente nessa época... que mal conseguia levantar-se . | Open Subtitles | أبّي كان مريضاً جداً في ذلك الوقت لم يكن يستطيع النهوض بمفرده |
Seja, como for, deixei-a lá sozinha. nessa época estava trabalhar num caso de um tipo que estrangulara 6 mulheres. | Open Subtitles | تركتها هناك لوحدها , في ذلك الوقت كنت أعمل على قضية |
nessa época, a nossa ementa... consistia num hambúrguer, um chávena de café e um Lucky Strike. (tabaco) | Open Subtitles | في ذلك الوقت .. كانت الوجبة القيمة لدينا هي الهامبرجر وكوب من القهوة و علبة من الدخان |
Se é uma cirurgia de coração aberto, não há muitos procedimentos que pudessem ter sido feitos nessa época. | Open Subtitles | حسنا ً لو أن تلك عملية قلب مفتوح فثمة القليل من الإجراءات التي كان بوسعهم تطبيقها في ذلك الوقت |
Comecei por baixo. nessa época, havia mais pessoal. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لأعمل كخادم و في تلك الأيام لم يكن هناك الكثير من الخدم |
nessa época, a navegação celestial e a precisão significavam a diferença entre a vida e a morte. | Open Subtitles | 396)}في تلك الأيام الملاحة بالنجوم و أن تكون دقيق 396)}تعلم .. يصنعُ الفارق بين الموت و الحياة |
E já não vivemos nessa época. | Open Subtitles | بجانب أننا لا نعيش في ذلك الزمن. |
Nos prados remotos do Tibete se encontra uma surpreendente variedade de criaturas, nessa época do ano é difícil encontrá-las. | Open Subtitles | فانه مراعي تدعم الحيوانات المختلفة في هذا الوقت من السنة من الصعب تعقبها |
Isso foi por volta de 1890, e nessa época as pessoas passavam fome em Itália. | Open Subtitles | هذا في تسعينات القرن التاسع عشر.. وفي ذلك الوقت في إيطاليا, كان الناس جائعين |