É curioso, estava mesmo a apetecer-me xarope de sésamo, nesse dia. | Open Subtitles | اتعجب لقد كنت أشتاق لبعض شوربة السمسم في ذلك اليوم |
Para compreender o que nos levou nesse dia ao rio um dia... é preciso que conheçam Mincayani e o seu povo: | Open Subtitles | لكي تفهموا ما الذي جاء بنا إلى ذلك النهر في ذلك اليوم أنتم بحاجة لكي تعرفوا عن مينكايانيي وشعبه |
Nevava muito. 7,2 polegadas de neve nesse dia. | Open Subtitles | كان يوم الخميس،كان الجو مليئاً بالثلج سُمك قطعة الثلج كان 7.2 بوصة بذلك اليوم |
nesse dia prometi a mim mesmo, que ficaria solteiro para sempre. | Open Subtitles | فى هذا اليوم وعدت نفسى . أننى سأبقى عازباً للأبد |
Ele voltaria a pôr as coisas na ordem. nesse dia apreciámo-lo. | Open Subtitles | كان فى الطريق لارجاع الأمور الى نصابها و لقد أحببناه يومها |
Eu não quero pensar em ti nesse dia | Open Subtitles | أنا لا أُريدَ التَفكير بك على ذلك اليومِ. |
Estimo que outros 200.000 bebés tenham nascido também nesse dia. | Open Subtitles | وفى تقديرى ان حوالي 20.000 من الاطفال كانوا قد ولدوا فى ذلك اليوم |
Se a mira dos Homens tivesse estado certa nesse dia, muito teria sido diferente. | Open Subtitles | لو كان تصويب الرجال دقيقاً يومئذٍ لاختلفت النتيجة |
nesse dia descobri que não resisto a um desafio. Vá lá, Randy. | Open Subtitles | في ذلك اليوم تعلمت أنني أعاني صعوبة في الأنسحاب من تحد |
E também nesse dia, há uma lua cheia, que controla a sorte de príncipes do género feminino. | Open Subtitles | وأيضاً في ذلك اليوم سيكون القمر بدراً وهذا يحكم طالع كل الأمراء من الجنس الأنثوي |
George morreu subitamente e cedo nesse dia, tivemos uma discussão. | Open Subtitles | ماتت جورج فجأة و سابقا في ذلك اليوم تشاجرنا |
Todos os dias vou-vos entregar um papel. Vai-vos dizer o que vos aconteceu nesse dia. | Open Subtitles | كل يوم سأسلمك ورقة ، سيخبرك بما حدث لك بذلك اليوم. |
Parece que muitas destas pessoas perderam a vida nesse dia fatídico. | Open Subtitles | يبدو أنَّ العديد من هؤلاء الناس قد فقدوا حياتهم بذلك اليوم المشئوم |
Sabemos que o Chefe de Polícia se encontrou com Yago nesse dia... além de outros manifestantes. | Open Subtitles | نحن نعرف أيضا أن رئيس البوليس قد قابل ياجو فى هذا اليوم بالإضافه لباقى المتظاهرين |
nesse dia, 15 de Setembro, 56 aviões alemães foram abatidos. | Open Subtitles | فى هذا اليوم الخامس عشر من سبتمبر تم أسقاط سته وخمسون طائره ألمانيه |
Aparentemente, a tua extensa perícia bancária falhou nesse dia. | Open Subtitles | ويبدو ان خبرتك الكبيره فى البنوك لم تسعفك يومها |
Penso que desloquei o tornozelo, nesse dia. | Open Subtitles | تبذل فيها مجهود جبار لقد لويت كاحلي يومها |
Vês, Mão era má para beber, ela não estava a estudar nenhum cachorro nesse dia. | Open Subtitles | شاهدْ، أُمّ كَانتْ سيئةَ لشُرْب، هي ما كَانتْ تَدْرسُ لا جرو ذلك اليومِ. |
Se estiver fechada nesse dia, ninguém poderá ser perdoado. | Open Subtitles | اذا اغلقها فى ذلك اليوم فلن يستطيع احد دخولها |
E, nesse dia, ela desvendará a sua condição, porque o Senhor ter-lhe-á ordenado que o fizesse. | Open Subtitles | *يومئذٍ تحدثُ أخبارها* *بأن ربكَ أوحى لها* |
nesse dia, nesse... mesmo instante definiu o resto da vida dele. | Open Subtitles | ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته |
Não fazia ideia que os caçadores tinham estado no estaleiro, nesse dia. | Open Subtitles | لم تكن لديَ فكرة أن صائدي السحرة كانوا في ساحة القوارب ذلكَ اليوم لكن كانوا هناك |
O Juiz disse que não podia deixar-me sair nesse dia. | Open Subtitles | القاضي قال انه لن يستطيع اطلاق سراحي بهذا اليوم |
Dois agentes de investigação foram feridos fatalmente nesse dia. | Open Subtitles | إثنين من المحققين جرحوا جرحا بليغ ذالك اليوم |
Nem a hora alguma antes do pôr-do-sol nesse dia de Maio. | Open Subtitles | أو أي وقت قبل غياب شمس ذلك اليوم في مــايو |
A luz deve tê-lo atingido também... e o prendeu nesse dia comigo! | Open Subtitles | ولكن لابدّ أنّ البرق صعقكَ أيضاً، وحاصركَ في هذا اليوم معي |
E nesse dia, tu e eu vamos acabar isto. | Open Subtitles | وفي ذلك اليوم سننهي انا وانت هذه المسالة |
E foi nesse dia que Willy Wonka voltou a fazer a proposta ao Charlie, que aceitou numa condição. | Open Subtitles | وفي هذا اليوم كرر ويلي وانكا عرضه علي شارلي ووافق شارلي بشرط |