"nesta fase" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في هذه المرحلة
        
    • في هذه المرحله
        
    • بهذه المرحلة
        
    • عند هذه النقطة
        
    • وفي هذه المرحلة
        
    • في تلك المرحلة
        
    • في هذه النقطة
        
    • هذه النقطةِ
        
    A experiência sugere-nos que seria irrelevante... causar mais pânico desnecessário nesta fase... Open Subtitles أي توقعات لمسارها ستكون عديمة الفائدة وليست ضرورية في هذه المرحلة
    nesta fase da doença, o que é que importa mais? Open Subtitles في هذه المرحلة من اللعبة أي شيء آخر يهم؟
    nesta fase, esses apartamentos são as nossas únicas pistas. Linus. Open Subtitles في هذه المرحله هذه الشقق هي خيطنا الوحيد لينيوس
    Considerando o que estou a passar nesta fase... fico feliz que ela tenha sido poupada a este tipo de dor. Open Subtitles ، نظراً لما أمر به بهذه المرحلة . فإنّي ممتنّة أنّها تجنبت هذا الألم
    nesta fase, as mulheres não faziam parte do processo. Open Subtitles النساء لسنَ جزء من العملية عند هذه النقطة.
    Esta é a fase das crisálidas. nesta fase, as fêmeas são maiores do que os machos. TED الآن، هذه هي طور الشرنقة، وفي هذه المرحلة الإناث أكبر من الذكور.
    Retirarem-lhe o caderno será prejudicial nesta fase. Open Subtitles لذا فأخذ أكثر شيء مألوف بالنسبة لها قد يُلحق بها ضرراً في تلك المرحلة
    A última coisa que precisa, nesta fase da vida, é uma desavença com o seu filho e a nora. Open Subtitles أعتقد أن آخر ما تحتاجين إليه في هذه المرحلة من حياتك هو أن تتشاجري مع إبنك وزوجته
    Agora, quero fazer uma breve pausa, 380 000 anos depois das origens do Universo, porque, na verdade, sabemos bastante sobre o Universo nesta fase. TED الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة.
    nesta fase estamos a lidar com um pequeno planeta de brincadeira, TED في هذه المرحلة نتعامل مع كوكب لعبة صغير جداً،
    Porque ficou claro, nesta fase, que, para provocar o maior alvoroço, precisávamos primeiro de manter o maior silêncio. TED أصبح الأمر واضحاً في هذه المرحلة أنه ومن أجل إحداث أكبر ضجة من نوعها، نحتاجُ أولاً إلى الصمت المطبق.
    Tenho uma regra muito firme quanto a quem lê as minhas coisas nesta fase. Open Subtitles أنا ألتزم بقانون صارم وشديد بشأن من يقرأ أعمالي في هذه المرحلة المبكرة
    A entrada e produção de energia estão bem nesta fase. Open Subtitles المساهمة والناتج الكهربائي رفعتُ في هذه المرحلة.
    Mas não me parece possível nesta fase do teu desenvolvimento. Open Subtitles . . لكني اظن ان هذا غير ممكن في هذه المرحله من التطور
    Alguma confusão é perfeitamente normal nesta fase, Capitão. Open Subtitles بعض الإضطرابات طبيعية جداً في هذه المرحله أيها النقيب.
    nesta fase eu não me importo, com quem ela é. Open Subtitles في هذه المرحله لا أهتم بمن تكون
    Tenham atenção de que o SF-86 pode ser muito pessoal, e estamos a dar-lhes nesta fase da formação porque já se conhecem bem. Open Subtitles علينا تحذيركم الآن أن وثائق الإستبيان بمقدورها التوغل بقدر شخصي للغاية ولهذا نمنحكم أياها بهذه المرحلة من تدريبكم
    Nenhum tratamento, só remédios paliativos nesta fase. Open Subtitles -كلا . الأمر بمثابة مسألة وقت بهذه المرحلة.
    nesta fase, a minha autoridade é pouco mais do que uma formalidade. Open Subtitles عند هذه النقطة. سلطتي هي أقل قليلاً من الرسميات
    nesta fase acho que não deve dizer nada sem um advogado presente. Open Subtitles عند هذه النقطة لا اظ انه يجب ان تقولي شيئا بدون وجود محام
    nesta fase da época este é praticamente um jogo imperdível para os Rangers. Open Subtitles وفي هذه المرحلة أنهم الأقرب في أن يصلوا , يجب أن يفوز باللّعبة الحرّاس
    Carson, ela há de superá-lo, nesta fase não são maiores do que um hamster. Open Subtitles يجب أن تتخطى الأمر إنهم ليسوا أكبر من الهامستر في تلك المرحلة (الهامستر حيوان قارض)
    O facto de eu entrar nesta fase não reflecte a forma como acho que tens feito o teu trabalho. Open Subtitles عند تدخلي في هذه النقطة ، كان هذا بدون شعور مني العمل الذي قمت به
    nesta fase da vida, nem ligas por ter de pagar por isso. Open Subtitles في هذه النقطةِ في حياتِكِ، أنت تقريباً بسلام بدَفْع له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more