"nesta fase da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في هذه المرحلة من
        
    • بهذه المرحلة من
        
    Nesta fase da doença, o que é que importa mais? Open Subtitles في هذه المرحلة من اللعبة أي شيء آخر يهم؟
    A última coisa que precisa, Nesta fase da vida, é uma desavença com o seu filho e a nora. Open Subtitles أعتقد أن آخر ما تحتاجين إليه في هذه المرحلة من حياتك هو أن تتشاجري مع إبنك وزوجته
    É suposto dar-te alguns sábios conselhos de pai Nesta fase da tua vida. Open Subtitles يفترض أن أعطيك نصيحة حكيمة أبوية في هذه المرحلة من حياتك
    Tenham atenção de que o SF-86 pode ser muito pessoal, e estamos a dar-lhes Nesta fase da formação porque já se conhecem bem. Open Subtitles علينا تحذيركم الآن أن وثائق الإستبيان بمقدورها التوغل بقدر شخصي للغاية ولهذا نمنحكم أياها بهذه المرحلة من تدريبكم
    O livro diz que Nesta fase da gravidez o enjoo matinal já devia ter acabado. Open Subtitles {\pos(190,150)}يقول هذا الكتاب أنه بهذه المرحلة من الحمل فإن غثيان الصباح يجب أن يختفي
    Já tenho todos os amigos de que preciso Nesta fase da minha vida. Open Subtitles لدي جميع الأصدقاء الذين أحتاجهم في هذه المرحلة من حياتي، سيدي
    Nunca pensei estar assim Nesta fase da minha vida. Open Subtitles هذا ليس المكان الذي توقعت التواجد فيه في هذه المرحلة من حياتي
    Não se faz curetagem Nesta fase da gravidez. Open Subtitles نحن لا نقوم بالقشط في هذه المرحلة من الحمل
    Nesta fase da leucemia, o prognóstico pode ser de menos de um ano. Open Subtitles في هذه المرحلة من سرطان الدم التخمين يمكن أن يكون أقل من سنة
    Nesta fase da minha vida, não serei o tipo de pessoa que... Open Subtitles في هذه المرحلة من حياتي - لن أكون الشخص الذي ..
    Arranjámos o dinheiro, e estamos felizes por o termos feito, porque, Nesta fase da nossa vida, o recurso incrivelmente mais escasso é o tempo. TED لقد جمعنا المال اللازم لذلك .. وكنا فرحين جداً لاننا قمنا بذلك .. لانه في هذه المرحلة من الحياة يملك الانسان القدرة الامثل على استغلال الحياة
    Se continuarmos a fazer este trabalho, mesmo Nesta fase da sua vida, Open Subtitles إذا استمرّيتَ في العلاج ونستمر بالعمل هنا ...حتى في هذه المرحلة من حياتك
    É isso mesmo. Sabes, parece que Nesta fase da tua vida, estás também muito pessoalmente neste estado de confrontação com uma espécie de força dissonante — suponho que seja uma força electromagnética que de alguma forma governa a tua doença de Parkinson e esta força criativa que é ao mesmo tempo o artista que está aqui e agora e esta espécie de arca da tua vida inteira. TED تعلمون ، على ما يبدو في هذه المرحلة من حياتك ، أنت أيضا شخصيا جدا في هذه الحالة من المواجهة مع نوع من نشاز -- ولكنني اعتقد انها قوة الكهرومغناطيسية التي تحكم بطريقة أو بأخرى باركنسون وهذه القوة الخلاقة أن كلا من الفنان الذي هو في هنا والآن وهذا النوع من قوس حياتك كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more