"neste momento é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن هي
        
    • الان هو
        
    • الآن هو
        
    E a minha batalha neste momento é descobrir onde estão os meus SATs desaparecidos. Open Subtitles ومعركتي الآن هي العثور على أوراق الامتحانات
    Oh, ela o saberá de certeza, mas o nosso problema neste momento é aquilo que os fabricantes de chips não dizem. Open Subtitles أوه، إنها بالتأكيد سوف تعرف، لكن مشكلتنا الآن هي ما لم يخبروك به صانعوا الرقاقات.
    A única forma de avançar neste momento é conseguir descobrir a verdade. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنستمر الآن هي أن نُظهر الحقيقة
    A melhor opção para ti neste momento, é a reabilitação. Open Subtitles أعتقد أن أفضل خيار لك الان هو اعادة التأهيل
    A única coisa que eu quero neste momento é droga, pá. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي اريده الان هو المخدرات يا رجل الرجل العربي لديه مخدرات
    Jack Dorsey: neste momento é a saúde das conversas. TED جاك دورسي: ما يقلقني الآن هو صحة المحادثات.
    Além da contabilidade galáctica sobre o que vai dentro e o que vai fora, uns dos temas quentes na astrofísica blazar neste momento, é de onde vem a energia maior da emissão dos fluxos. TED وبعيداً عن الحسابات الكونية لما يدخل ويخرج، واحدة من القضايا الساخنة في الفيزياء الفلكية للنجوم الزائفة الآن هو من أين تكمن الطاقة العليا التي تخرج منها الانبعاثات من هذه الفوهات.
    Neste momento, é levá-lo até à sala de conferências. Open Subtitles و الآن هي جلب مؤخرتك الحزينة الى غرفة المؤتمرات ?
    Vou só começar a procurar... A única maneira de atravessar aquelas portas neste momento é com um destes distintivos. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للمرور من تلك الأبواب الآن هي بواسطة تلك البطاقات
    A única ajuda que preciso neste momento é de alguém que conheça e aceite o seu papel por aqui. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي أحتاج إليها الآن هي شخص ما يعرف ويتقبل دوره هنا
    Garanto-lhe... a nossa prioridade neste momento é proteger as pessoas da ameaça híbrida. Open Subtitles ‫لكنني أؤكد لك، أولويتنا الآن هي حماية ‫الناس من خطر المهجنة
    O teu robe, neste momento, é o que os americanos chamam "impecilho de negócio". Open Subtitles عبائتك الآن هي ما يطلق عليه الأمريكان "الأمر الحاسم في الصفقة".
    Não podemos pensar nisso, o nosso problema neste momento é a única estrada que é vigiada por Mechs, que estão ativos. Open Subtitles ليس علينا أن نقلق بهذا الشأن مشكلتنا الآن هي إن الطريق الوحيد للدخول محمي بواسطة "الميكس" وهي مزودةٌ تماما بالوقود
    Não podemos pensar nisso, o nosso problema neste momento é a única estrada que é vigiada por Mechs, que estão activos. Open Subtitles ليس علينا أن نقلق بهذا الشأن مشكلتنا الآن هي إن الطريق الوحيد للدخول محمي بواسطة "الميكس" وهي مزودةٌ تماما بالوقود
    Tudo o que me interessa neste momento é ter a certeza de que isso não acontece. Open Subtitles كل ما يهمني الان هو أن أتأكد من عدم حدوث هذا
    A única coisa que o teu pai está a fazer neste momento é oferecer-se como alvo. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يفعله والدكِ الان هو أنه جعل من نفسه هدفاًَ
    E tudo o que vocês sabem, neste momento, é que o tipo parou um táxi na 73ª e Broadway. Open Subtitles وكل ما تعرفوة الان , هو الرجل استقل السيارة الاجرة فى 73 و برودواى
    O mais engraçado para mim neste momento é tu estares convencido de que ela voltou por tua causa! Open Subtitles لكن أكثر الأمور إضحاكاً بالنسبة لي الآن هو أنك تعتقد أنها عادت إلى هنا من أجلك هذا هو المثير للضحك
    A única coisa que te impede de fugir neste momento é o mau carácter e a ganância. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعك من الهجوم الآن هو أصلك وطمعك السيئ
    O Zelenka disse que ela voará, senhor, mas, neste momento, é tudo o que ela pode fazer. Open Subtitles زيلنا يقول أنها ستحلق سيدي لكن حتى الآن هو يفعل كل ما يمكنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more