"ninguém deveria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد يجب أن
        
    • لا ينبغي لأحد أن
        
    • لا يجب على أحد
        
    • لا يُفترض بأحدٍ أن
        
    • ليس على أحد أن
        
    Ninguém deveria ser proibido de consultar estes livros livremente. Open Subtitles لا أحد يجب أن يُحرم من قراءة هذه الكتب بحرية
    Este homem faz coisas às pessoas nas quais nunca Ninguém deveria pensar. Open Subtitles مولدر، ذلك الرجل يعمل أشياء إلى الناس الذي لا أحد يجب أن أبدا يجب أن يفكّر بشأنه.
    Este é um daqueles dias pelo qual Ninguém deveria passar, quem dirá pela segunda vez, mas passaremos. Open Subtitles التي لا ينبغي لأحد أن يكون حياً بالرغم ناهيك للمرة الثانية لكن ينبغي علينا سوف ننجو من هذا , جميعنا
    Ninguém deveria saber demasiado sobre o seu futuro. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يعرف الكثير عن مستقبله.
    -Exactamente, alguém deveria fazê-lo -Não, Ninguém deveria Open Subtitles نعم، بالضبط، شخص ما يجب أن يفعل لا ,لا يجب على أحد
    Mas Ninguém deveria estar ali. Open Subtitles لكن لا يُفترض بأحدٍ أن يكون هناك بالخلف
    Mas ele é casado e Ninguém deveria saber nada sobre nós. Open Subtitles ولكنه متزوج لذلك ، ليس على أحد أن يعرف عن علاقتنا
    Ninguém deveria tocar baixo sem ser desta altura. Open Subtitles لا أحد يجب أن يعزف بصوت عميق إلا إذا كان مثل هذا
    Pois, mas eu acho... que Ninguém deveria saber disto. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعتقد هذا لا أحد يجب أن يعلم بخصوص هذا
    Ninguém deveria sentir-se tão só. Open Subtitles لا أحد يجب أن يشعر وحده من هذا القبيل.
    Ninguém deveria morrer assim. Open Subtitles لا أحد يجب أن يموت هكذا
    Ninguém deveria morrer de fome. Open Subtitles لا أحد يجب أن يموت جوعاً .
    Uma decisão que Ninguém deveria tomar sozinho. Open Subtitles "وهذا قرار لا ينبغي لأحد أن يأخذه وحيداً"
    Ninguém deveria ter que pensar assim. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يفكر بهذه الطريقة
    O mestre ensinou-me muita coisa. Coisas que Ninguém deveria saber. Open Subtitles أخبرني سيدي عن الكثير أمور لا يجب على أحد أن يعرفها أبداً
    Ninguém deveria dizer-te aquilo. Open Subtitles لا يجب على أحد أن يقول لكِ ذلك
    Acho que ela viu coisas lá no Vietnam que Ninguém deveria ver, entende? Open Subtitles أعتقد أنّها رأت أشياء في (فيتنام) لا يُفترض بأحدٍ أن يراها.
    ...eascoisasque Ninguém deveria saber. Open Subtitles و الأخبار ليس على أحد أن يعرفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more