"ninguém mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحد آخر
        
    • احد اخر
        
    • أحداً آخر
        
    • أحد غيرك
        
    • أحدٌ آخر
        
    • لم يعد أحد
        
    • لا أحد أخر
        
    • لا أحد غير
        
    • لا أحد غيرها
        
    • أحد أكثر
        
    • أحد أيضا
        
    • أحد غيرنا
        
    • أحد غيري
        
    • أحدٍ آخر
        
    • أحد بعدها
        
    Uma das coisas que ele disse, quando nos encontrámos, é que agora dedica a sua vida e a sua carreira para garantir que Ninguém mais seja preso injustamente. TED أحد الأشياء التي قالها لي عندما تقابلنا أنه الآن قد كرس حياته وعمله ليتأكد أنه لا يوجد أحد آخر مسجون ظلمًا.
    Devo fechar a porta. Ninguém mais deve entrar. Open Subtitles يجدر بي إغلاق الأبواب خلفك، لا يجب أن يدخل أحد آخر
    Claro que é estúpido se Ninguém mais cantar. Open Subtitles بالطبع انه من الغباء اذا لم يوجد احد اخر يغني
    Ela estava convencida de que foi o rapaz e Ninguém mais, porque ela queria e estava preparada para ver... o pior nele. Open Subtitles كانت مقتنعة بأن الفاعل هو الولد وليس أحداً آخر لأنها كانت تريد وكانت جاهزة لأن تتخيله كشخص سيء
    Pois mais ninguém pode pensar por si, Ninguém mais o pode fazer. Open Subtitles لأنه لا أحد غيرك يمكنه التفكير عنك لا أحد غيرك يمكنه فعله
    Realmente não tenho a Ninguém mais com quem falar neste lugar. Open Subtitles ليسَ لديَ أحدٌ آخر ألجئ إليه في هذا المكان
    Ninguém mais quer aturar um nada insignificante como tu. Open Subtitles لن يتحمّل أحد آخر شيء تافه وصغير مثلك.
    Tem de ser um Gryffindor. Ninguém mais conhece a senha. Open Subtitles لابد أن يكون من جريفيندور لا أحد آخر يعرف كلمة السر الخاصة بنا
    Para revelar os seus segredos mais ocultos. Que Ninguém mais conhece. Open Subtitles لأكشف سرا خفيا لا أحد آخر يمكن أن يعرفه.
    Quero que toda a inteligência seja enviada directamente para mim e para Ninguém mais. Open Subtitles أريد كل المعلومات المخابراتيه عن هذا أن تـُرسل لى مباشرةً ولا أحد آخر
    Sam sempre disse que havia um lado dele que Ninguém mais viu. Open Subtitles طالما قالت "سام" أن هناك جانب فيه لا يراه أحد آخر
    O crânio precisa de ser devolvido. Eu faço-o. Ninguém mais precisa de vir. Open Subtitles يجب إعادة الجمجمة سوف أفعل هذا, ليس على أحد آخر القدوم
    É isso mesmo. Ninguém mais sabe, excepto o Mayor. Open Subtitles صح لا احد اخر يعلم سندخل جميعا ماعدا المحافظ
    Tudo bem, eu sei onde ele está, e Ninguém mais, ninguém precisa de morrer, Open Subtitles حسناً .. انا اعرف اين هو لا احد اخر لسنا بحاجة لاحد اخر ان يموت
    Ela queria acreditar... que o assassino era o rapaz... e Ninguém mais. Open Subtitles هي أرادت أن تعتقد أن القاتل كان هو الفتى وليس أحداً آخر
    Quando estás interessada em qualquer coisa mas Ninguém mais está, a coisa educada a fazer é mantê-la para ti própria. Open Subtitles أتعلمين عندما تكونين مهتمة بشيء ما ولا أحد غيرك مهتم من الأدب أن تبقيه لنفسك
    E Ninguém mais pensou nisso? Open Subtitles لم يفكر أحدٌ آخر بهذه الطريقة؟
    Sabe, padre, desde que adoeci, Ninguém mais me ama. Open Subtitles يا أبي منذ مرضت لم يعد أحد يحبني
    Eu rezo para que você abra o seu coração e acredite nisso, pois sei que Ninguém mais acreditara. Open Subtitles انا اصلي لكي تثقي بي لأنه لا أحد أخر يقدر على ذلك
    Ninguém mais precisa morrer, Ray. Open Subtitles لا أحد غير يحتاج لموت، راي.
    Os EUA são responsáveis pela guerra, Ninguém mais! Open Subtitles أميركا مسؤولة عن هذه الحرب ,لا أحد غيرها
    Dizem que não há Ninguém mais invejoso do que uma dama de companhia. Open Subtitles على الرغم من أنهم يقولون لا أحد أكثر غيرة من خادمة لسيدة.
    Não, e Ninguém mais viu. Open Subtitles ولم يلاحظ أحد أيضا
    Não querida, já te disse, Ninguém mais sabe, só nós. Open Subtitles كلا يا حبيبتي, أخبرتكِ. لا أحد غيرنا يعرف. نحن فقط
    Eu irei morrer, mas Ninguém mais, aqui ou qualquer lugar, irá sofrer. Open Subtitles سأموت، ولا أحد غيري هنا أو في أي مكان آخر، سيعاني
    Ninguém mais os compra. E também acabou picles de alho. Open Subtitles لن يشترى منهم أحدٍ آخر ولن يكون هناك مزيداً من المخللات والثوم
    Ninguém mais o viu. Open Subtitles لم يراه أحد بعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more