Uma das coisas que ele disse, quando nos encontrámos, é que agora dedica a sua vida e a sua carreira para garantir que Ninguém mais seja preso injustamente. | TED | أحد الأشياء التي قالها لي عندما تقابلنا أنه الآن قد كرس حياته وعمله ليتأكد أنه لا يوجد أحد آخر مسجون ظلمًا. |
Devo fechar a porta. Ninguém mais deve entrar. | Open Subtitles | يجدر بي إغلاق الأبواب خلفك، لا يجب أن يدخل أحد آخر |
Claro que é estúpido se Ninguém mais cantar. | Open Subtitles | بالطبع انه من الغباء اذا لم يوجد احد اخر يغني |
Ela estava convencida de que foi o rapaz e Ninguém mais, porque ela queria e estava preparada para ver... o pior nele. | Open Subtitles | كانت مقتنعة بأن الفاعل هو الولد وليس أحداً آخر لأنها كانت تريد وكانت جاهزة لأن تتخيله كشخص سيء |
Pois mais ninguém pode pensar por si, Ninguém mais o pode fazer. | Open Subtitles | لأنه لا أحد غيرك يمكنه التفكير عنك لا أحد غيرك يمكنه فعله |
Realmente não tenho a Ninguém mais com quem falar neste lugar. | Open Subtitles | ليسَ لديَ أحدٌ آخر ألجئ إليه في هذا المكان |
Ninguém mais quer aturar um nada insignificante como tu. | Open Subtitles | لن يتحمّل أحد آخر شيء تافه وصغير مثلك. |
Tem de ser um Gryffindor. Ninguém mais conhece a senha. | Open Subtitles | لابد أن يكون من جريفيندور لا أحد آخر يعرف كلمة السر الخاصة بنا |
Para revelar os seus segredos mais ocultos. Que Ninguém mais conhece. | Open Subtitles | لأكشف سرا خفيا لا أحد آخر يمكن أن يعرفه. |
Quero que toda a inteligência seja enviada directamente para mim e para Ninguém mais. | Open Subtitles | أريد كل المعلومات المخابراتيه عن هذا أن تـُرسل لى مباشرةً ولا أحد آخر |
Sam sempre disse que havia um lado dele que Ninguém mais viu. | Open Subtitles | طالما قالت "سام" أن هناك جانب فيه لا يراه أحد آخر |
O crânio precisa de ser devolvido. Eu faço-o. Ninguém mais precisa de vir. | Open Subtitles | يجب إعادة الجمجمة سوف أفعل هذا, ليس على أحد آخر القدوم |
É isso mesmo. Ninguém mais sabe, excepto o Mayor. | Open Subtitles | صح لا احد اخر يعلم سندخل جميعا ماعدا المحافظ |
Tudo bem, eu sei onde ele está, e Ninguém mais, ninguém precisa de morrer, | Open Subtitles | حسناً .. انا اعرف اين هو لا احد اخر لسنا بحاجة لاحد اخر ان يموت |
Ela queria acreditar... que o assassino era o rapaz... e Ninguém mais. | Open Subtitles | هي أرادت أن تعتقد أن القاتل كان هو الفتى وليس أحداً آخر |
Quando estás interessada em qualquer coisa mas Ninguém mais está, a coisa educada a fazer é mantê-la para ti própria. | Open Subtitles | أتعلمين عندما تكونين مهتمة بشيء ما ولا أحد غيرك مهتم من الأدب أن تبقيه لنفسك |
E Ninguém mais pensou nisso? | Open Subtitles | لم يفكر أحدٌ آخر بهذه الطريقة؟ |
Sabe, padre, desde que adoeci, Ninguém mais me ama. | Open Subtitles | يا أبي منذ مرضت لم يعد أحد يحبني |
Eu rezo para que você abra o seu coração e acredite nisso, pois sei que Ninguém mais acreditara. | Open Subtitles | انا اصلي لكي تثقي بي لأنه لا أحد أخر يقدر على ذلك |
Ninguém mais precisa morrer, Ray. | Open Subtitles | لا أحد غير يحتاج لموت، راي. |
Os EUA são responsáveis pela guerra, Ninguém mais! | Open Subtitles | أميركا مسؤولة عن هذه الحرب ,لا أحد غيرها |
Dizem que não há Ninguém mais invejoso do que uma dama de companhia. | Open Subtitles | على الرغم من أنهم يقولون لا أحد أكثر غيرة من خادمة لسيدة. |
Não, e Ninguém mais viu. | Open Subtitles | ولم يلاحظ أحد أيضا |
Não querida, já te disse, Ninguém mais sabe, só nós. | Open Subtitles | كلا يا حبيبتي, أخبرتكِ. لا أحد غيرنا يعرف. نحن فقط |
Eu irei morrer, mas Ninguém mais, aqui ou qualquer lugar, irá sofrer. | Open Subtitles | سأموت، ولا أحد غيري هنا أو في أي مكان آخر، سيعاني |
Ninguém mais os compra. E também acabou picles de alho. | Open Subtitles | لن يشترى منهم أحدٍ آخر ولن يكون هناك مزيداً من المخللات والثوم |
Ninguém mais o viu. | Open Subtitles | لم يراه أحد بعدها |