"ninguém na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد في
        
    • أي شخص في
        
    • لا أحد من
        
    • لا احد في
        
    • أحداً في
        
    • أي أحد في
        
    • لا أحد فى
        
    • أحدا في
        
    • ولا أحد في
        
    • لا أحد على
        
    • أحد آخر في
        
    • أحدٍ في
        
    • أحداً من
        
    • احد فى
        
    • لأحد في
        
    Gostava de realçar que mais Ninguém na família corre como uma rapariga. Open Subtitles أود أن أشير بأن لا أحد في عائلتي يركضون مثل الفتيات
    Eu juro-te... Ninguém na CIA sabia a identidade secreta do teu pai. Open Subtitles أعدك لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية يعلم بهوية أباك السرية
    Ninguém na escola viu nada de estranho até à altura da luta. Open Subtitles لا أحد في المدرسة رأى أي شيء غريب حتى بدئ المشاجرة
    Eu não falava com Ninguém na escola. Open Subtitles لم أكن أتحدث إلى أي شخص في المدرسة الثانوية
    Ninguém na CTU pode saber que estou viva. Open Subtitles لا أحد من الوحدة يجب أن يعرف أني على قيد الحياة.
    A sério, Ninguém na empresa de segurança vai lá em baixo. Open Subtitles بجدية ياخي لا احد في شركة الامن يذهب الي هناك
    Não contei para Ninguém na Rezidentura aquilo que eu deduzi. Open Subtitles ولا, لم أخبر أحداً في السفارة بما اكتشفته
    Ninguém na sua equipa tem a experiência que eu tenho com ele. - Precisam de mim. Open Subtitles لا أحد في طاقمك لديه خبرتي بالتعامل معه ، أنت بحاجة لي
    Ninguém, na minha família, consegue pagar para estacionar. Open Subtitles لا أحد في عائلتي يدفع مقابل الركن، إنه مرض
    Ninguém na cidade viu este filme. Vou-lhe dar a primeira amostra do meu talento. Open Subtitles لا أحد في هذه البلدة قد شاهد هذا الفيلم إذاً، أنا أعطيك أول ضربة من موهبتي
    Ninguém na escola conseguiu. Os rapazes vão-se "passar". Open Subtitles لا أحد في المدرسة يمكن أن يصدق ذلك الرفاق سيتقلبون
    Ninguém na tua equipa vai receber os aumentos relativos à inflação enquanto essas avaliações não sejam entregues. Open Subtitles لا أحد في فريقك يتلقى تعويضات كلفة المعيشة حتى تصل تلك التقييمات
    Ninguém na Área 51 conseguiu ligar a máquina do tempo. Open Subtitles لا أحد في المنطقة 51 قادر على إصلاح أداة الزمن
    No dia seguinte, marquei mais golo do que Ninguém na historia da equipa de hóquei. Open Subtitles في اليوم التالي خرجت وحققت أكبر عدد من الأهداف من أي شخص في تاريخ فريق الهوكي.
    Porque Ninguém na nossa família teve essa hipótese. Open Subtitles لأنه لم يحظى أي شخص في عائلتنا بفرصة للهرب
    Ou seja, Ninguém na CIA pode saber disto, incluindo o seu marido. Open Subtitles لا أحد من المخابرات المركزية يُمكن أن يعلم بذلك من بينهم زوجكِ
    Ninguém na minha família foi para a faculdade, portanto, é importante. Open Subtitles لا احد في عائلتي سبق له ان ذهب الى الجامعة انها مكلفة جداً
    Não devem conhecer Ninguém na América do Sul ou saber porque o remetente é a minha secretária. Open Subtitles لا أظنكم تعرفون أحداً في "أمريكا الجنوبية" أو لماذا عنوان إعادة الرسالة هو عنوان سكرتيرتي.
    A Dhani nunca fez mal a Ninguém na vida, a não ser a si própria. Open Subtitles لم تؤذ داني أي أحد في حياتها ربما باستثناء نفسها
    Ninguém na equipa podia ter feito isto. Open Subtitles لا أحد فى الفريق كان يُمكنُ أنْ يَفعلَ هذا.
    - Certo. Acho que Ninguém na minha escola secundária notaria Open Subtitles وااو، لا أعتقد أن أحدا في مدرستي الثانوية
    Isto são casas de banho composto. E Ninguém na escola queria ouvir falar delas, especialmente o reitor. TED هذه مراحيض أسمدة. ولا أحد في المدرسة أراد أن يعرف المزيد عنها خصوصاً المدير.
    Ninguém na Terra nos pode ouvir aqui, Sam. Open Subtitles لا أحد على وجه الأرض يستطيع سماع مايدور بيننا
    Não há mais Ninguém na Agência em que ele confie? Open Subtitles ألا يوجد أي أحد آخر في الوكالة يثق به؟
    Então, vendo-as à parte por algum dinheiro, mas nunca disparei em Ninguém na minha vida. Open Subtitles لذلك أنا أبيعهم إياه بشكل خفي مقابل بعض المال لكنّي لم أطلق النار أبداً على أحدٍ في حياتي
    Não. não, já lhe disse, eu nunca matei Ninguém na minha vida. Open Subtitles كلا , كلا لقد أخبرتك من قبل أننى لم أقتل أحداً من قبل
    Ninguém, não está Ninguém na cabine. Open Subtitles لا يوجد احد لا يوجد احد فى تلك العربة اللعينة
    Mandem vir uma unidade forense, mas não diga nada a Ninguém na UAT. Open Subtitles لابد أن ترسل وحدة جرائم للتعرف على الجثث ولكني لا أريد لأحد في الوحدة أن يعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more