"ninguém o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحداً بما
        
    • أحدا ما
        
    • أي أحد بما
        
    • احد بما
        
    • أحد ماذا
        
    • شخص بما
        
    Agora vai para o teu posto e não digas a ninguém o que se passou. Open Subtitles الآن عد إلى عملك ولا تخبر أحداً بما دار بيننا
    Fui treinada como espiã, e avisaram-me para não dizer a ninguém o que fazia. Open Subtitles دربوني لأصبح جاسوسة و حذروني من أخبر أحداً بما أفعل
    Volta para trás, Ana Lucia. E não contes a ninguém o que viste. Open Subtitles عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي
    Não contem a ninguém o que estão a fazer. Open Subtitles ينبغي أن نكون كتومين لا تخبروا أحدا ما تفعلونه
    Nunca contei a ninguém o que te vou contar. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا ما أنا على وشك أن أقول لك.
    Até sabermos em quem confiar, não pode contar a ninguém o que descobrimos. Open Subtitles وحتى نعلم من يمكننا الثقة به لا تخبر أي أحد بما عرفناه مفهوم؟
    Fui treinada como espiã, e avisaram-me para não dizer a ninguém o que fazia. Open Subtitles دربونى لاصبح جاسوسه وحذرونى من أخبار احد بما افعل
    Não direi a ninguém o que ele tentou fazer. Nem o que tu fizeste. Open Subtitles لن أخبر أحد ماذا حاول أن يفعل ولا ما فعلت أنت
    Não vou contar a ninguém o que o vi fazer e bem. Open Subtitles إنني لا أنتوي إخبار أي شخص بما رأيتك تفعله بمنتهى الإتقان
    Ouça... não pode contar a mais ninguém o que acontece consigo, certo? Open Subtitles اسمعِ لا يجب أن تخبري أحداً بما يحدث لكِ،حسناً؟
    É só... Não digo a ninguém o que aconteceu. Prometo que não digo a ninguém. Open Subtitles لن أخبر أحداً بما حدث أعدكِ بألا أخبر أحداً
    Prometa não contar a ninguém o que estou fazendo. Não, eu não vou querer dinheiro seu. Open Subtitles لذا، لا يمكنك أن تخبر أحداً بما أوشك على فعله
    Fizemos um pacto e prometemos não contar a ninguém o que se passou naquela noite. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاقاً وقلنا أننا لن نُخبر أحداً بما حدث في تلك الليلة.
    Quero que me dês a tua palavra de que não dirás a ninguém o que te disser até depois do julgamento. Open Subtitles أريد وعدك أنك لن تخبر أحداً بما أخبرتك به لما بعد المقابلة
    Não podes dizer a ninguém o que viste esta noite, percebes? Open Subtitles لا يمكنك أن تخبر أحدا ما رأيته الليلة
    - Eu ajudo-te, mas tens de prometer que não contas a ninguém o que te vou dizer. Open Subtitles ! - أنا سوف تساعدك على الخروج... ... ولكن عليك أن أعدكم لن تخبر أحدا ما أنا على وشك أن أقول لك.
    Estavas desaparecido! Roubaste um artefacto e não contas a ninguém o que se passa. Open Subtitles لقد رحلت بلا أذن، وسرقت مصنوعة ولم تخبر أي أحد بما يحدث
    E tu jamais contarás a ninguém o que viste. Open Subtitles و أنت لن تُخبر أي أحد بما رأيته للتو
    Fui treinada como espia e avisada para não dizer a ninguém o que fazia. Open Subtitles دربونى لاصبح جاسوسه وحذرونى من أخبار احد بما افعل
    Se me deixar ir embora agora, não vou dizer a ninguém o que aconteceu. Open Subtitles اذا سمحت لى بالذهاب الى هناك الان انا لن اخبر اى احد بما حدث.
    Não vamos dizer a ninguém o que devem dar de comer aos filhos. Open Subtitles لن نقول لأي أحد ماذا يطعم أطفاله
    Não podia contar a ninguém o que se estava a passar, e estava a ser difícil. Open Subtitles لا يمكننى إخبار أى شخص بما يحدث وإثباته صعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more