"ninguém podia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد يمكنه
        
    • لا يمكن لأحد
        
    • لا أحد يستطيع
        
    • أحد يمكنه أن
        
    • لا يمكن لاحد
        
    • لا يستطيع أحد
        
    • لاأحد يستطيع
        
    • لا احد يستطيع
        
    • أحد كان
        
    • لا أحد يمكن
        
    • لا يُسمح لأحد
        
    • يسمح لأحد
        
    • يخمن أحد
        
    • يستطع أحد
        
    Mais Ninguém podia fazê-lo além de ti. Eu não te mentiria, Rupe. Open Subtitles لا أحد يمكنه عمل هذا سواك لن أكذب عليك يا روب
    Se tivessem um programa de armas altamente secretas que Ninguém podia saber, que pudessem negar até a sua existência, onde é que as guardariam? Open Subtitles إذا كان لديك برنامج سري للاسلحة لا يمكن لأحد أن يعرف عنه شيئا و تكون قادرا على إنكار وجوده
    O rapaz em questão era suspeito da transgressão, mas Ninguém podia dizer, se tinha sido mesmo ele. Open Subtitles كان يشتبه في الولد في مسألة التعدي ولكن لا أحد يستطيع أن يقول. بشكل قاطع،أنه قد فعل ذلك.
    Algumas pessoas começavam a compreender que algo de estranho se passava ali, mas Ninguém podia fazer nada. Open Subtitles كان هناك ناس قد بدأوا يفهمون أن شيئاً غير مشروعاً يدور هناك لكن لا أحد يمكنه أن يفعل أيّ شئ
    Isto é, no final. Talvez o Padre Merrin tenha adoptado um caminho que Ninguém podia seguir. Open Subtitles ربما اتخذ الاب مارين طريق لا يمكن لاحد ان يتبعه
    Um método de comunicação em meio aberto que Ninguém podia ler, a não ser nós. Open Subtitles طريقة إتصال مفتوحة لكي لا يستطيع أحد قرائتها سوانا
    Ninguém podia, porque todos nesta sala te adoram e querem dar-te tudo. Open Subtitles لاأحد يستطيع لأن كل شخص في هذه الغرفه يحبك ويريدون إعطائك كل شيئ
    Pensei que tinhas dito que Ninguém podia estar perto daqueles sinais luminosos. Open Subtitles انا اعتقد انكم قلتم انه لا احد يستطيع الاقتراب من هذه الاشارات
    Mas Ninguém podia impedir o Padre Bobby de nos visitar. Open Subtitles لكن لا أحد يمكنه ان يوقف الأب بوبى عن الزيارة
    A polícia diz que Ninguém podia ter sobrevivido ao acidente. Open Subtitles الشرطة قالت إنه لا أحد يمكنه النجاة من هذا الحادث
    Ninguém podia antecipar no inimigo que te tornaste. Open Subtitles لا يمكن لأحد التوقّع بمدى القوّة التي أصبحت عليها
    Mas ele sabia coisas sobre mim. Coisas que Ninguém podia saber. Open Subtitles ولكن هذا الرجل يعرف عني أمور، أمور لا يمكن لأحد أن يعرف عنها
    Nós aconselhamos todos os nossos clientes, Ninguém podia prever isso. Open Subtitles ان النصيحة التي أعطيناها لمعظم العملاء. لا يمكن لأحد معرفة ما كان قاب قوسين أو أدنى.
    Ninguém podia prender-nos, nem provar que eu dirigia a Stratton a partir de um iate. Open Subtitles لاأحد يستطيع اعتقالنا و لا أحد يستطيع أن يثبت أنني أدير ستراتون من يخت
    Mas disse que Ninguém podia descer o rio. Open Subtitles ولكنك قلت لا أحد يستطيع أن يسلك النهر
    Ninguém podia fazer pouco de ti a não ser ela. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يزعجك . عداها هي
    Desde então, eventos aconteceram de maneiras que Ninguém podia prever, a começar com a Red Flag. Open Subtitles منذ ذلك الحين توسعت الاحداث بشكلٍ لا يمكن لاحد ان يتوقعها بداية من ظهور منظمة العلم الاحمر
    Até agora, Ninguém podia extrair estes depósitos... por causa da grande profundidade em que são encontrados. Open Subtitles إلى الآن، لا يستطيع أحد إستخلاص تلك المستخرجات بسبب الأعماق الساحقة التي توجد بها،
    Papá, não me disseste que Ninguém podia ir ver a mamã? Open Subtitles بابا .الم تخبرني انه لا احد يستطيع رؤية ماما؟
    O meu pai escondia-se no barracão e Ninguém podia lá ir. Open Subtitles أبي كان يختبأ خارجاً في السقيفة ولا أحد كان يسمح له بالعودة الى هناك
    Ninguém podia saber disso, mas alguns desonestos descobriram? Open Subtitles لا أحد يمكن أن يعرف هذا الأمر، كيف لمحتال أن يعرف هذا؟
    Pensava que Ninguém podia sair. Open Subtitles ظننت أنّه لا يُسمح لأحد أنْ يغادر
    Eu era um príncipe, Ninguém podia me olhar directamente. Open Subtitles لم يسمح لأحد بالنظر مباشرةً إلي عينيّ
    Nunca Ninguém podia imaginar que não tens carta de condução. Open Subtitles لن يخمن أحد أبدا بأنه ليس لديك رخصة سوق
    Ela chorava, enfurecida, e Ninguém podia fazer nada, porque o pai dela tinha desaparecido. TED بكت وغضبت، ولم يستطع أحد فعل أي شيء، لأن والدها قد رحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more