"ninguém sabe o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد يعرف ما
        
    • لا أحد يعرف ماذا
        
    • لا أحد يعلم ما
        
    • لا احد يعرف ماذا
        
    • لا احد يعلم ما
        
    • لا أحد يعلم ماذا
        
    • أحد يعرف ما الذي
        
    • لا يعلم أحد ما
        
    • ولا أحد يعلم ما
        
    Ninguém sabe o que se passou. Só encontraram a rapariga 5 dias depois. Open Subtitles لا أحد يعرف ما حدث وقبل خمسة أيام وجدوا الفتاه
    Ninguém sabe porquê, Ninguém sabe o que se passa e eu vou comer. Open Subtitles لا يعرف أحداً السبب لا أحد يعرف ما يجري وسأذهب للأكل
    Quando você é um roteirista, o roteiro é seu... mas, quando você é um produtor, Ninguém sabe o que você faz. Open Subtitles أنت من كتب تلك مخطوطتك ؟ أنت مستشار لكنك لست منتج لا أحد يعرف ماذا يعمل
    - Ninguém sabe o que estou a fazer. Aumenta a mística. Open Subtitles لا أحد يعلم ما الذي أفعله وذلك جيد بالنسبة إليّ
    o controlo é uma ilusão, sua criança egocêntrica. Ninguém sabe o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles السيطرة هي وهماً , لا احد يعرف ماذا سيحدث في المرة القادمة
    Ninguém sabe o que ele viu, mas fosse o que fosse... Open Subtitles لا احد يعلم ما رآه ليلتئذ لكن أيًا ما رآه
    Olha, Ninguém sabe o que vai acontecer no futuro. Open Subtitles أنتِ، لا أحد يعلم ماذا .سيحدث فى المستقبل
    Um homicídio num jogo de espionagem onde Ninguém sabe o que se passa? Open Subtitles جريمة قتل في وسط لعبة تجسس حيث لا أحد يعرف ما الذي يحدث؟
    Estão à procura de algo chamado a partícula de Deus, mas os céticos dizem que Ninguém sabe o que vai acontecer quando ligarem a máquina. Open Subtitles انهم يبحثون عما يسمى جسيم الله ولكن المشككين يقولون لا أحد يعرف ما سيحدث عندما يقوموا بإدارة مفتاح التشغيل
    Parece que Ninguém sabe o que fazer a seguir. Open Subtitles يبدو الأمر أن لا أحد يعرف ما سيفعل لاحقا.
    Ninguém sabe o que o futuro irá reservar a esta pequena criatura, nem mesmo que mudanças irão ter lugar no grande continente em que ela vive. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير، ولا بالطّبع ماهو التغيّر الذي سوف يحدث على هذه القارة العظيمة الذي يعيش عليها.
    Ninguém sabe o que vem a seguir, por isso... tudo o que podemos fazer é aproveitar o melhor que pudermos cada dia que nos resta. Open Subtitles , لا أحد يعرف ما سيأتي لذا كل مايمكننا فعله هو حزم ما بوسعنا في كل يوم يكون لنا
    Ninguém sabe o que aconteceu, mas uma fonte interna já falou em suicídio. Open Subtitles لا أحد يعرف ماذا حدث, ولكن بعض المصادر تقول بإنه قام بالإنتحار
    ATÉ HOJE, Ninguém sabe o que LHES ACONTECEU. Open Subtitles حتى يومنا هذا لا أحد يعرف ماذا حل بهم
    Ninguém sabe o que aconteceu depois disso. Open Subtitles و لا أحد يعرف ماذا حدث بعد ذلك
    Ninguém sabe o que está nas margens deste mundo sem fim Open Subtitles لا أحد يعلم ما يوجد في نهاية هذا العالم اللامتناهي
    - Na verdade, não sabe. Ninguém sabe o que eles sofreram. Open Subtitles بالواقع ، لا تعرفي، لا أحد يعلم ما مرّوا به.
    Ainda bem, todos sabemos como são os bancos. Parecem bem vistos de fora, mas Ninguém sabe o que se passa quando fecham as portas. Open Subtitles تبدو سليمة و لكن لا أحد يعلم ما يجرى خلف الابواب
    Ninguém sabe o que aconteceu com o Scott após dar a cura ao mundo. Open Subtitles لا احد يعرف ماذا حدث لهم بعد ان اعطوا العالم العلاج.
    Mesmo quando terminarem a nova ferrovia, Ninguém sabe o que temos pela frente. Open Subtitles حتى و ان انتهوا من بناء الطريق الجديد لا احد يعلم ما تحمله الايام القادمة
    Ninguém sabe o que aconteceu a seguir, porque semanas depois Open Subtitles الآن، لا أحد يعلم ماذا حدث بعدها لأنه بعد مرور بضعة أسابيع،
    Ninguém sabe o que fiz e safei-me. Open Subtitles لا يعلم أحد ما فعلته. نجوت بفعلتي.
    Cortaram-lhe a língua para fazer pouco da sua oratória, e Ninguém sabe o que fizeram com o seu corpo. TED لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more