"ninguém vai a lado nenhum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يذهب أحد الى أي مكان
        
    • لا أحد سيبرح مكانه
        
    • لا أحد يذهب إلى أي مكان
        
    • أحد أذهب إلى أي مكان
        
    • لا احد سيذهب
        
    • لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
        
    • لن يذهب أحد لأي مكان
        
    Ninguém vai a lado nenhum antes da sobremesa. Open Subtitles لن يذهب أحد الى أي مكان قبل تناول الحلوى
    Ninguém vai a lado nenhum. Sente-se. Open Subtitles لن يذهب أحد الى أي مكان, اجلسي
    Ouçam, Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles توقّفا يا رفاق لا أحد سيبرح مكانه
    Porque Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles -لأنّ لا أحد سيبرح مكانه .
    Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles لا أحد يذهب إلى أي مكان. إبق حيث أنت.
    Presos numa limousine debaixo de água, Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles المحاصرين في الماء ليمو، لا أحد أذهب إلى أي مكان.
    Ninguém vai a lado nenhum, até que alguém me diga o que se passa aqui. Open Subtitles سأذهب, هذا ليس مناسباً لا احد سيذهب, حتى يخبرني احد ماذا يحدث هنا
    Temos de levá-la a um hospital! Ninguém vai a lado nenhum! Open Subtitles ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
    Por isso, Ninguém vai a lado nenhum até o nosso irmão ser vingado. Open Subtitles لذا لن يذهب أحد لأي مكان قبل الإنتقام لشقيقنا
    Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles لن يذهب أحد الى أي مكان
    Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles لن يذهب أحد الى أي مكان
    Alguém o roubou e Ninguém vai a lado nenhum até ser encontrado. Open Subtitles شخصا ما سرق منه، ولا أحد أذهب إلى أي مكان حتى وجدوا أنها.
    Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles لا احد سيذهب الى اي مكان
    Calminha, mano. Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles هيا، اهدأ يا أخي، لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
    Ninguém vai a lado nenhum sem a minha autorização. Open Subtitles لن يذهب أحد لأي مكان بدون أن أسمح له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more