Ninguém vai a lado nenhum antes da sobremesa. | Open Subtitles | لن يذهب أحد الى أي مكان قبل تناول الحلوى |
Ninguém vai a lado nenhum. Sente-se. | Open Subtitles | لن يذهب أحد الى أي مكان, اجلسي |
Ouçam, Ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | توقّفا يا رفاق لا أحد سيبرح مكانه |
Porque Ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | -لأنّ لا أحد سيبرح مكانه . |
Ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | لا أحد يذهب إلى أي مكان. إبق حيث أنت. |
Presos numa limousine debaixo de água, Ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | المحاصرين في الماء ليمو، لا أحد أذهب إلى أي مكان. |
Ninguém vai a lado nenhum, até que alguém me diga o que se passa aqui. | Open Subtitles | سأذهب, هذا ليس مناسباً لا احد سيذهب, حتى يخبرني احد ماذا يحدث هنا |
Temos de levá-la a um hospital! Ninguém vai a lado nenhum! | Open Subtitles | ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان |
Por isso, Ninguém vai a lado nenhum até o nosso irmão ser vingado. | Open Subtitles | لذا لن يذهب أحد لأي مكان قبل الإنتقام لشقيقنا |
Ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | لن يذهب أحد الى أي مكان |
Ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | لن يذهب أحد الى أي مكان |
Alguém o roubou e Ninguém vai a lado nenhum até ser encontrado. | Open Subtitles | شخصا ما سرق منه، ولا أحد أذهب إلى أي مكان حتى وجدوا أنها. |
Ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | لا احد سيذهب الى اي مكان |
Calminha, mano. Ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | هيا، اهدأ يا أخي، لن يذهب أحد إلى أيّ مكان |
Ninguém vai a lado nenhum sem a minha autorização. | Open Subtitles | لن يذهب أحد لأي مكان بدون أن أسمح له |