"nisto tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بكل هذا
        
    • في كلّ هذا
        
    • بهذا كله
        
    • في هذا كله
        
    • فى كل هذا
        
    • كُلّ هذا
        
    • في كل هذا
        
    • في كل ذلك
        
    • بكلّ هذا
        
    Não, não fazia ideia de que forma ela estava envolvida nisto tudo. Open Subtitles كلا، فلم تكن لدي أي فكرة عن كيفية تدخلها بكل هذا الأمر
    Encontra uma verdade nisto tudo. Achas que a minha mulher é mentirosa? Open Subtitles أبحث عن الحقيقة بكل هذا هل تظن زوجتي كاذبة ؟
    Cometi um erro ao envolver-me nisto tudo. Open Subtitles لقد أخطأتُ في التورّط في كلّ هذا
    Bem... há um lado bem nisto tudo. Open Subtitles حسنٌ، ثمّة جانب مُشرق في كلّ هذا.
    A grande novidade nisto tudo, — e temos muito trabalho por fazer, e temos que mudar a mentalidade em relação a isso — a grande novidade nisto tudo é que sabemos que funciona. TED الآن، إن الأخبار الرائعة المتعلقة بهذا كله، و أمامنا الكثير من العمل لإنجازه، و أمامنا ثقافة كبيرة لتغييرها، لكن الأخبار الرائعة المتعلقة بهذا كله هي أننا نعلم أن هذا النظام فعّال.
    E a sua função nisto tudo era qual? Open Subtitles وماذا كان عملك في هذا كله ؟
    Fico satisfeito por o Amir ser novo demais para se envolver nisto tudo. Open Subtitles أنا سعيد لأن أمير أصغر من أن يتورط فى كل هذا
    O que me preocupa mais nisto tudo... Open Subtitles الشيء أَقْلقُ حول أكثر في كُلّ هذا...
    Por que te envolves-te nisto tudo por causa de um mísero dólar? Open Subtitles لماذا تضع نفسك في كل هذا الهراء مقابل دولاراً واحداً ؟
    Mas quando... decidires onde vais aterrar nisto tudo... Open Subtitles لكن عندما تقرر أيّ صفٍ ستكون معه بكل هذا
    O facto é que, mesmo se ele está envolvido nisto tudo, ainda não podemos ligá-lo aos assassinatos. Open Subtitles الحقيقة هي أنه حتى إذا كان مرتبطاً بكل هذا... فنحن ما زلنا لا يمكننا ربطه بالجريمة
    Não devias ter-te envolvido nisto tudo. Open Subtitles لم يكن ينبغي ان تتورطان بكل هذا
    Eu sei que você está metido nisto tudo, Bacano... e não me interessa o que quer sacar do marido. Open Subtitles أعرف أنـّك متورّط في كلّ هذا (دوود) وأنا لا أهتمّ بما تريد أن تحصّـله من الزوج
    Tenho sabido das coisas que as pessoas andam a dizer dela, não à minha frente, claro, mas coisas horríveis sobre qual será o papel da Laura nisto tudo. Open Subtitles سمعت عن ناس الأشياء قلت حولها، ليس لوجهي، بالطبع، لكن... المتوسط الحقيقي والأشياء السيئة حول الذي جزء لورا الأول في كلّ هذا.
    Impedir o Daniel de envolver-te nisto tudo. Open Subtitles لمنع (دانيال) من توريطك بهذا كله.
    nisto tudo. A cortar, a pentear, a torná-lo suave como seda. Open Subtitles فى كل هذا, الحلاقه و التصفيف و تنعيم الخشن
    Não o queria envolvido nisto tudo. Open Subtitles لم أرده خلط كُلّ هذا
    Só que ele pode ter tido um papel diferente nisto tudo. Open Subtitles فقط أنّه ربما كان لديه دور مختلف في كل هذا
    Para mim, o ponto individual mais importante nisto tudo é o que está relacionado com a mudança. TED الآن، بالنسبة لي، فإن أهم نقطة في كل ذلك هي النقطة المتعلقة بالتغيير.
    Havia um rapaz chamado Redwald. Ele era inocente nisto tudo. Open Subtitles كان هناك صبي اسمه (ريدولد)، كان بريئاً لا علاقة له بكلّ هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more