Há aqui mais ordens do que no cerco de Tróia. | Open Subtitles | توجد أوامر هنا أكثر مما كانت فى حصار طروادة |
Patroclus duvidou de Aquiles, quando estiveram lado-a-lado no cerco a Tróia? | Open Subtitles | -هل شك باتروكلوس فى أكيليس حين وقفا جنباً الى جنب فى حصار طروادة؟ |
Só no cerco a Leninegrado, que durou mais de dois anos, morreram mais seres humanos do que britânicos e americanos durante toda a guerra. | Open Subtitles | فى حصار ( لـيـنـيـنـجـراد ) وحده ..والـذى أستمر لأكثـر مـن عامين ...مات من البشر (ما يزيد عن أجمالى قتلى كل من (بريطانيا... |
O Leith salvou muitas vidas no cerco. | Open Subtitles | .ليث أنقذ العديد من الحيوات فى الحصار |
Não quero que você esteja no cerco, Era. | Open Subtitles | أنا لا أريدك أن تكونى فى الحصار,(إيرا) |