"no decorrer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في سياق
        
    • على مدار
        
    no decorrer da análise do nosso código, encontrámos algo bastante perturbador. Open Subtitles في سياق مراجعتنا للرمز البرمجيّ، عثرنا على شيء مزعج جداً.
    O que aconteceu no decorrer deste estudo foi que a penicilina foi descoberta como forma de tratamento da sífilis. TED وما حدث في سياق هذه الدراسة أنه تم اكتشاف البنسلين لمعالجة مرض الزهري
    Foi a Juaréz para tomar conta de uma tia e, no decorrer dessa visita, começou a descobrir o que estava a acontecer com mulheres assassinadas e desaparecidas em Juaréz. TED ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز
    Vou mostrar-vos agora o que descobri no decorrer do ano passado. TED سأقوم بإطلاعكم على اكتشافاتي على مدار السنة الماضية
    no decorrer desse dia, ganhámos uma melhor compreensão do modelo deles. TED الآن، على مدار ذلك اليوم، حصلنا على فهم أفضل عن نموذجهم.
    no decorrer da noite, decidiste insultar o meu cabelo, chatear a empregada, e depois fizeste um truque de magia em que meteste o meu guardanapo a arder. Open Subtitles على مدار الليل لقد اهنت شعرى لغازل النادلة
    O que vêem aqui esta noite é, na verdade, o que têm visto no decorrer desta campanha. Open Subtitles ما تروه هنا اليوم هذه السهرة بالتحديد ما تروه دائماً في سياق هذه الحملة
    Uma das coisas que aconteceram muito particularmente no decorrer desta exposição foi ser confrontada com a ideia de quão poderosas conseguem ser as imagens e o entendimento que as pessoas têm de si mesmas e dos outros. TED واحدة من الاشياء التي حدثت بشكل واضح جداً في سياق هذا المعرض أني واجهت فكرة كيف يمكن أن تكون الصور قوية و فهم الناس لأنفسهم و لبعضهم بعضاً.
    O que também aconteceu no decorrer destas viagens — e tem sido uma coisa extraordinária — é que em cada lugar a que fui no mundo, conheci uma nova espécie. TED و ما حدث يضا هو في سياق هذه الاسفار-- و كان شيء خارق للعادة -- هو ان كل مكان قد ذهبت اليه في العالم ، التقيت باصناف بشرية جديدة.
    Tive a oportunidade, no decorrer da minha carreira, de trabalhar no Wall Street Journal, na Casa Branca, e agora numas das maiores instituições financeiras do mundo, onde lidero investimento sustentável. TED حظيت بفرصة على مدار مسيرتي من خلال العمل في صحيفة وول ستريت، والبيت الأبيض والان في احدى أكبر المؤسسات المالية في العالم، حيث أدير الاستثمار المستدام.
    Por isso eu quero que se lembrem... de algumas coisas inspiradoras... que alguém vos posso ter dito... no decorrer das vossas vidas... e vão lá, e ganhem. Open Subtitles لذا أريد منكم أن تتذكروا بعض الأمور الملهمة، التي لربما أخبركم بها شخص آخر على مدار حياتكم. وأمضوا إلى هناك وأربحوا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more