"no dia em que morreu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يوم وفاتها
        
    • في اليوم الذي ماتت
        
    • في اليوم الذي مات فيه
        
    • يوم مقتله
        
    • يوم وفاته
        
    Estamos apenas a tentar perceber o seu estado de espírito no dia em que morreu. Open Subtitles نحن فقط نحاول فهم حالتها العقلية يوم وفاتها.
    Ela mereceu o presente. - E a reunião no dia em que morreu? Open Subtitles و ماذا عن موعدكَ معها يوم وفاتها ؟
    É a mesma pergunta que os Baudelaire deviam ter feito e a minha amada Beatrice devia ter feito no dia em que morreu. Open Subtitles إنه السؤال نفسه الذي تعين أن يطرحه أطفال عائلة "بودلير"، وأن تطرحه حبيبتي "بياتريس" يوم وفاتها.
    A Hannah Baker veio vê-lo no dia em que morreu. Open Subtitles هانا بيكر حضرت لرؤيتك في اليوم الذي ماتت فيه
    no dia em que morreu tinha 9 cristais . Open Subtitles في اليوم الذي ماتت فيه، كان عندها تسعة من تلك البلورات فقط.
    Parece que o Wolf foi lá no dia em que morreu. Open Subtitles على ما يبدو ، قام (وولف) بزيارة شخص ما هناك في اليوم الذي مات فيه
    Apanhou um táxi no dia em que morreu, custou-lhe 18.50 libras. Open Subtitles حصلت سيارة أجرة منه في يوم مقتله على 18.50 جنيهاً
    Metade das amostras que aprovou foram assinadas no dia em que morreu. Open Subtitles نصف العينات التي صدّق عليها سجلت يوم وفاته
    Oh Meu Deus! Ela recebeu isto no dia em que morreu. Open Subtitles يا إلهي، لقد وصلها يوم وفاتها
    Podes ver pelo carimbo do selo que a Mary Alice o deve ter recebido no dia em que morreu. Open Subtitles يمكنك أن ترى من العلامة البريدية أنها وصلت ل(ماري أليس) يوم وفاتها
    O porteiro da Danielle disse-me que a Carol a visitou no dia em que morreu. Open Subtitles (أخبرني بوّاب (دانييل) أن (كارول زارتها يوم وفاتها
    -Sr. Doyle, temos evidências que indicam que a Maya foi vê-lo no dia em que morreu. Open Subtitles سيد (دويل) ، لدينا أدلة تشير إلى أنّ (مايا) جاءت لرؤيتكَ يوم وفاتها
    Duas vezes no dia em que morreu. Open Subtitles مرتـان يوم وفاتها.
    E parece que o Marcellus tinha razão sobre ela estar chateada no dia em que morreu. Open Subtitles تبيّن أنّ (مارسيلوس) كان محقاً بشأن مدى إستيائها عصر يوم وفاتها.
    Crawley ouviu dizer que Miss Swire enviou uma carta no dia em que morreu. Open Subtitles في يوم وفاتها.
    A verdade é que a "coitadinha" da tua mãe fugiu e deixou-te. no dia em que morreu, tinha voltado para buscar as coisas dela. - Não por ti. Open Subtitles الحقيقة هي ، أن أمك المثيرة للشفقة هربت وتركتك في اليوم الذي ماتت فيه ، عادت لأمور أخرى ...
    Ela usava-a no dia em que morreu. Open Subtitles لقد كانت ترتديه في اليوم الذي ماتت فيه
    Uma das paragens que o Reza fez no dia em que morreu Open Subtitles أحد محطات توقف القائد (رضا) في اليوم الذي مات فيه
    O Dr. Bader ligou-lhe no dia em que morreu, o doutor confirmou. Open Subtitles الطبيب بيدر اتصل بك يوم مقتله كما قلت انت ربما كانت المرة الاولى
    E no dia em que morreu, ele disse A única coisa com que nos julgam, a única coisa que conta, é ganhar. Open Subtitles و في يوم وفاته قال: أن المعيار الوحيد الذي سيحكم به علينا الأمر الوحيد الذي يحتسب هو الفوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more