"no duro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشاق
        
    • بكد
        
    • جاهداً
        
    • بجدّ
        
    • جاهدة
        
    • الجاد
        
    • باجتهاد
        
    • بجد
        
    • بجهد
        
    Tenho a certeza que a Nakamoto aprecia que trabalhem no duro. Sim. Open Subtitles أنا واثق من أن شركة تاكوموتو تقدر العمل الشاق
    Trepando a escada política, dando no duro e vivendo uma vida honesta. Open Subtitles لقد تسلق السلم السياسي بصدقه وعمله الشاق
    Mesmo assim, estás no meu comboio a comer a minha comida sem a minha permissão, enquanto esses homens trabalham no duro pelos mesmos privilégios. Open Subtitles أنت تصعد على قطاري وتأكل طعامي بدون إذني بينما رجال يعملون بكد طوال اليوم للحصول على نفس الإمتيازات
    Mereço cada cêntimo. Trabalhei no duro, raios. Open Subtitles إنني أستحق كل قرش حصلت عليه لقد عملت بكد
    Trabalhei no duro para a promoção. Open Subtitles لقد عملت جاهداً من أجل تلك الترقية، وماذا حدث؟
    Divertimo-nos, trabalhamos no duro e ganhamos campeonatos. Open Subtitles نستمتع، نعمل بجدّ ونربح البطولات القومية
    Julgava que talvez o pai e o Bram não tivessem voltado para casa... porque não tenho trabalhado no duro o suficiente. Open Subtitles أعتقدتُ بأن والدي وبرام لم يستطيعا العودة إلى المنزل لأنني لم أعمل جاهدة لهم
    Agora, não tinha escolha se não trabalhar e no duro. Open Subtitles الآن, لايوجد لدي خيار .سوى العمل, العمل الجاد
    Há cinco anos, que tens trabalhado no duro... à espera de uma promoção, divisão de lucro, ou algo. Open Subtitles ...لقد عملت باجتهاد خلال الخمس سنوات الأخيرة وكنت تأمل الحصول على ترقية أو اسهم في الشركة أو أي شيء
    Diz ai, Uto, porque é que só tu trabalhas no duro por aqui, hein? Open Subtitles قولى , يوتو كيف يمكنك القيام بكل هذا العمل الشاق هنا , هاه؟ ؟
    Passei a minha vida a trabalhar no duro, a tentar fazer a coisa certa. Open Subtitles لقد قضيت حياتي بالعمل الشاق أحاول أن أفعل الشيء الصحيح
    É daqueles que gosta de participar quando já está tudo feito e de ficar com os louros como se tivesse trabalhado no duro. Open Subtitles فمن هؤلاء الرجال ما يحلو لهم يبدو في النهاية واتخاذ الائتمان بعد شخص آخر وقد فعلت العمل الشاق.
    Trabalhar no duro o dia todo e apenas sentar-me a ver as estrelas à noite. Open Subtitles تعملين بكد طوال النهار و تجلسين لمشاهدة النجوم ليلا
    E o restante de nós dámos no duro para levá-lo até á linha final, para lhe limpar o caminho, para lhe entregar a vitória a ele. Open Subtitles و بقيتنا نحن نعمل بكد حتى نستطيع ايصاله لنقطة النهاية لنخلي له الطريق الملعون لنصنع الفوز من أجله
    Eu também trabalhei no duro para estar aqui, minha senhora, e conheço bem as regras. Open Subtitles لقد عملتُ جاهداً للوصول إلى هُنا أيضاً، يا سيدتي وأنا مطابق للشروط.
    Percebo que estejas chateado, mas ele deu no duro para a loja ficar pronta. Open Subtitles ،أفهم سبب استيائك لكنه عمل جاهداً كي يعيد إفتتاح المتجر
    Trabalho muito no duro para parecer assim inchado. Open Subtitles أنا أعمل جاهداً لكي أصبح منتفخاً
    Ele trabalhou no duro para ter tudo feito para poder ter tempo para se descontrair, como tu. Open Subtitles عَملَ بجدّ لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَعْملَهو كُلّ، لذا هو يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ بَعْض الوقتِ لإرْتياَح، مثلك.
    Os seus superiores disseram-me que tem trabalhado no duro. Open Subtitles رؤسائكِ، يبلغونني انكِ تعملين جاهدة
    Esta é a terra onde pessoas de vastas culturas diferentes se unem pela sua vontade de trabalhar no duro e desejo de serem bem-sucedidas. Open Subtitles هذه ارض حيث الناس من ثقافات مختلفة جدا يندمجون معاً من خلال رغبتهم في العمل الجاد
    Trabalhamos no duro, mas também nos divertimos. Open Subtitles نعمل باجتهاد على "مايندهورن" إنّما نتمتّع بوقتنا أيضاً
    Ainda não entendo este homem russo a trabalhar de tronco nu, mas isso mostra como ele trabalhava no duro. TED ما زلت لا أفهم هذا الرجل الروسي يشتغل بصدر عار، لكن ذلك يخبركم كيف كان يعمل بجد.
    Obrigado. É óptimo ouvir isso, pois trabalhamos no duro nisto... Open Subtitles شكراً، اعني يسرنا سماع هذا لأننا عملنا بجهد لأجلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more