"no fim de cada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في نهاية كل
        
    Eles representam uma pequena peça no fim de cada período. Open Subtitles يقومون بعمل مسرحية قصيرة في نهاية كل فصل دراسي
    A minha favorita é que, no fim de cada dia, olho para o meu calendário e revejo todas as pessoas com quem me encontrei e envio notas de agradecimento para todas elas. TED والتكتيك المفضل لدي هو أنه في نهاية كل يوم، أنظر إلى تقويمي وأراجع من التقيت بهم، وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم.
    Fizemos atividades extraveiculares, como podem ver aqui, usando imitações de trajes espaciais, mas também tivemos afazeres e muitas outras coisas, como questionários no fim de cada dia. TED قمنا بنشاطات خارج المركبة، كما ترون هنا، مرتدين بدلات الفضاء النموذجية، كان علينا القيام بالأعمال الروتينية وأشياء أخرى كثيرة، كالاستبيانات في نهاية كل يوم.
    no fim de cada reunião chegávamos a decisões e a acordos que durariam, pelo menos, até a reunião seguinte. TED في نهاية كل لقاء كنا نأخذ بعض القرارات ستظل حتى اللقاء القادم على الأقل.
    no fim de cada capítulo há um guia de estudos. Dominem isso e vão ter o curso dominado. Open Subtitles في نهاية كل فصل هناك دليل للمذاكرة أتقنهم وسوف تتقن المنهج
    O que tens de fazer é garantir que chegas vivo a casa no fim de cada turno. Open Subtitles ما عليك فعله هو الحرص أن تعود للمنزل حيًا في نهاية كل مناوبة.
    E porque dizes "Pai" no fim de cada frase? Desculpa. Open Subtitles ولماذا تقولين أبي في نهاية كل كلمةظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more