"no fundo da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أسفل
        
    • في مؤخرة
        
    • في الجزء السفلي
        
    • فى قاع
        
    • في أخر
        
    • في خلف
        
    • بقاعدة
        
    Porque pessoas como tu são como o lodo No fundo da banheira. Open Subtitles لأن الناس من أمثالك مثل الطين العالق في أسفل حوض الاستحمام
    Se se tiver, poder-se-á até apreciar os pequenos detalhes, como o padrão das latas de cerveja No fundo da jarra. TED ولكن إن كان الأمر عكس ذلك، فإنه قد يثمنُ التفاصيل الصغيرة، مثل نمط الجعة في أسفل المزهرية.
    Os poucos parentes do salmão e do atum, de barbatanas com "raios", encolhiam-se No fundo da cadeia alimentar. TED قلة من أصحاب الزعنفة الشعاعية من السلمون والتونا منكمشين في أسفل السلسة الغذائية.
    O doente tem um grande abcesso No fundo da boca. Open Subtitles بأسرع مايمكن؟ المريض لديه خرّاج ضخم في مؤخرة فمه.
    É como procurar o prémio No fundo da caixa dos cereais. Open Subtitles مثل تبحث عن الجائزة في الجزء السفلي من مربع الحبوب.
    e três horas depois, o que vemos No fundo da gaiola, são mosquitos mortos, TED و لاحقا بعد ثلاث ساعات ما نراه فى قاع القفص هو بعوض هالك،
    Senti o cheiro a álcool estava ele ainda No fundo da sala. Open Subtitles رائحة الخمر كانت تفوح منه و هو في أخر الفصل
    Significa que, na maior parte do tempo, os vosso processos mentais acontecem sem vocês se aperceberem, como uma bateria descarregada No fundo da vossa mente. TED هذا يعني في كثير من الأوقات، عملياتكم العقلية تأخذ حيزًا خارج وعيكم، مثل البطارية الضعيفة، ووضع الطاقة المنخفضة في خلف عقلك.
    Sei que nalgum sitio bem No fundo da tua memória de dados, processas boas memórias de nós. Open Subtitles آمل أن يكون لديك بعض الذكريات القوية عنا بمكان ما بقاعدة بياناتك
    Estava No fundo da pilha. Que esconderijo tão engenhoso. Open Subtitles و قد كان مخبأ في أسفل كومة الحطب , مكان اخفاء عبقري
    No fundo da planta-jarro as glândulas segregam enzimas que ajudam a digerir os cadáveres, alimentando dessa forma a planta. Open Subtitles في أسفل الإبريقِ تَخفي الغدّدُ الإنزيماتَ التي تساعدُ في هَضْم الجثثِ لتَغذّي النباتُ
    No fundo da piscina há uma grade, onde por trás eu escondi uma faca, por segurança. Preciso de saber se a faca ainda está lá. Open Subtitles يوجد في أسفل حَمام السباحة سِكين من اجل الأمان, أريد أن أعرف إن كانت مازالت هُناك ؟
    Fria como um gelado No fundo da arca frigorífica. Open Subtitles ذات دم بارد، مثل مثلجات في أسفل قاع الثلاجة
    O último endereço conhecido da mãe dela está No fundo da página, no lado direito. Open Subtitles آخر عنوان معروف لأمها موجود في أسفل الصفحة في الجانب الأيمن
    As células que vivem No fundo da zona iluminada pelo sol são fotossintetizadores mais eficazes que qualquer célula conhecida. TED هذه الخلايا التي تعيش في أسفل المنطقة المضاءة بنور الشمس هي أكثر الكائنات الحية التي تستخدم التمثيل الضوئي كفاءة من أي خلية.
    O total está No fundo da folha. Open Subtitles وذلك مذكور في أسفل الورقة هناك
    O monge tinha-a guardada No fundo da gaveta da secretária. Open Subtitles ذلك الراهب كان يضعها في أسفل درج مكتبه
    Está No fundo da Hillside com a Rivington. Open Subtitles - نعم - انه يقع في أسفل سفح التل وريفينجتون
    Abre a gaveta de cima, No fundo da gaveta há um frasco com comprimidos. Open Subtitles افتحي الدرج هنالك في مؤخرة الدرج علبة ادوية
    Abre a gaveta de cima, No fundo da gaveta há um frasco com comprimidos. Open Subtitles افتحي الدرج العلوي هنالك في مؤخرة الدرج علبة ادوية
    Um poço de néctar delicioso encontra-se No fundo da comprida corola de cada flor. TED تجمّع للرحيق اللذيذ يقع في الجزء السفلي من المتاع الطويل لكل زهرة.
    ...No fundo da caixa. E vocês podem falar lá dentro. Open Subtitles في الجزء السفلي من الصندوق ويمكنكما التحدث بأريحية
    Não vejo nada. - Há um corpo No fundo da piscina. Open Subtitles انا لا ارى شىء - هناك جسد فى قاع حمام السباحه -
    Ela tinha bolhas No fundo da garganta. Open Subtitles لقد وجدت بثرات في أخر حلقها
    Enquanto uma voz distante No fundo da minha cabeça diz, Open Subtitles وصوت بعيد يدوي في خلف رأسي يقول
    Com quase trinta reféns dentro da barragem No fundo da estrutura, os terroristas dizem que não libertam os seus prisioneiros enquanto vários dos seus camaradas não forem libertados das prisões. Open Subtitles مع حوالي 30 رهينة احتجزوا داخل محطة الكهرباء بقاعدة التركيب والرجال المسلحون يصرّحون بأنهم لن يطلقوا سراح أحدا من سجنائهم حتي متعدّدون في رفقتهم التي أطلق سراحها من السجن الفيدرالي التأديبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more