"no fundo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في قعر
        
    • في أسفل
        
    • فى قاع
        
    • في قاع
        
    Quem os irrita acaba preso a uma cadeira no fundo de uma piscina. Open Subtitles أنت تغضبهم فيربطونك على كرسي ويتركونك في قعر مسبح
    O supervisor dele sugeriu que o procuremos no fundo de uma garrafa de uísque. Open Subtitles يقت مديره أن نبحث عنه في قعر زجاجة خمر عظيم، كم هذا مفيد
    Mas... não será no fundo de um garrafão de vinho. Open Subtitles العلاج لنْ يكون موجوداً في قعر قنينة نبيذ
    Estamos numa barcaça velha no fundo de uma pedreira em Newark. Open Subtitles لا, فقط الذهاب الى قارب قديم في أسفل مقطع الحجارة في نيويورك
    Como um miúdo gorducho a procurar asas de frango no fundo de um balde. Open Subtitles كفتى صغير يبحث عن أجنحة دجاج في أسفل سلة
    "A verdade está no fundo de um poço sem fundo." Open Subtitles إن الحقيقة توجد فى قاع بئر لا قاع له
    A última vez que o vi, estava a desintoxicar-se no fundo de um lago congelado. Open Subtitles اخر مره رايته كان يتلقى العلاج فى قاع بحيره متجمده
    Por isso, para terem uma ideia, é como olhar para um seixo no fundo de um ribeiro. TED لذا، لاعطائكم معنى ذلك بشكل حسي انه كالنظر لحصاة في قاع جدول
    E encontram o corpo dele no que sobrou da nossa carroça... no fundo de uma ravina. Open Subtitles ثمّ وجدوا جثّته في حطام عربتنا في قعر الوادي
    O que é que estava a fazer fechada no fundo de um armário? Open Subtitles ما فعل بيها لتدفن هناك في قعر حجرتك
    Uma caminhante foi encontrada no fundo de uma ravina. Open Subtitles أنثى عثر عليها في قعر الوادي.
    Que conheceu no fundo de um poço. Open Subtitles الذي ألتقى بهِ في قعر البئر.
    Acabarás no fundo de um buraco ou... Ou pior. Open Subtitles سوف تنتهي في قعر حفرة أو أسوء
    Está bem... agora estamos no fundo de um buraco sem mais opções e o Henry está em Storybrooke com a Regina. Open Subtitles حسناً... حاليّاً، نحن في قعر حفرة دون أيّ خيارٍ آخر... ''و (هنري) هناك في ''ستوري بروك مع (ريجينا).
    Samara sobreviveu 7 dias no fundo de um poço. Open Subtitles سامارا) نجت لسبعةِ أيامٍ) في قعر الجُبّ
    Darwin sentia um fascínio especial pela orquídea-cometa de Madagáscar, uma flor cujo pólen está escondido no fundo de um comprido e fino espigão. Open Subtitles كان دارون مفتونا بشكل خاص بالسحلبية المذنبة في مدغشقر وردة مخفية حبوب لقاحها في أسفل
    Alguém colocou três balas no Huck e deixou-o a morrer no fundo de um pedreira. Open Subtitles وضع شخص ثلاثة رصاصات في هاك وتركه يموت في أسفل المحجر
    Tenho duas colegas de quarto e moro num porão no fundo de um túnel no oeste da rua 23. Open Subtitles ونحن نسكن فى قاع ذلك السجن حيث الهواء مقبض غرب شارع 26
    A última vez que o vi, estava a desintoxicar-se no fundo de um lago congelado. Open Subtitles اخر مره رايته كان يتلقى العلاج فى قاع بحيره متجمده
    E com a nossa sorte, um desses bebês maravilhosos estão no fundo de mediterrâneo. Open Subtitles ولحظي السعيد، واحد من تلك الانظمة باهظة الثمن قابع في قاع البحر الأبيض المتوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more