"no início dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أوائل
        
    • في وقت مبكر
        
    • في بداية
        
    • بأوائل القرن
        
    • في بدايات
        
    • في مطلع
        
    foi apenas descoberto no início dos anos 80. TED لكنه لم يُكتشف إلا في أوائل الثمانينات.
    Numa viagem de negócios à Flórida, no início dos anos 80, Bonica pediu a um ex-aluno que o levasse a Hyde Park, em Tampa. TED وفي رحلة عمل إلى فلوريدا في أوائل الثمانينات طلب بونيكا من تلميذ سابق له أن يقله إلى الهايد بارك في تامبا
    Os meus pais emigraram da Líbia, no Norte de África, para o Canadá, no início dos anos 80. Eu sou a filha do meio de onze irmãos. TED انتقل والديّ من ليبيا في شمال افريقيا لكندا في أوائل سنة 1980. وأنا الطفلة الوسطى من بين 11 طفلًا.
    Louise Brooks, estrela do cinema mudo, foi banida de Hollywood no início dos Anos 30 e acabou a trabalhar como vendedora na Quinta Avenida. Open Subtitles لويز بروكس، نجمة الشاشة الصامتة، حظرت على نحو فعال من هوليوود في وقت مبكر بالثلاثينيات، انتهى بها المطاف تعمل بائعة في محلات ساكس فيفث أفنيو
    no início dos anos 60, a malária estava a desaparecer. TED في بداية الستينيات، كانت الملاريا على وشك القضاء عليها.
    Conhecemo-nos durante um ano perfeito no início dos anos 1400. Open Subtitles تعرفنا على بعضنا في سنة مثاليّة بأوائل القرن الـ 14.
    Duas pessoas que cresceram nos tempos da Grande Depressão, bem no início dos anos 80, acolheram um novo filho. TED إذن شخصين نشأوا في الكساد الكبير، هم في في بدايات الثمانينات اسقبلوا طفل جديد.
    A mesma coisa no início dos anos 90, e depois na viragem do século. TED وأعادو ذلك في بداية 1990، وأعادو ذلك في مطلع الألفية.
    Burns. Está no início dos quarenta, solteiro e reside em Springfield. Open Subtitles إنه في أوائل 40 من العمر، أعزب ويستقر حالياً في سبرنقفيلد
    Talvez, não? Ele viveu em Boston no início dos anos 70, certo? Open Subtitles كان يعيش في بوسطن في أوائل السبعينيات, أليس كذلك؟
    Os teus pais compraram esta casa no início dos anos 60. Open Subtitles أمك وأباك إشتروا هذا المنزل في أوائل الستينات
    Passava droga nos bairros sociais no início dos anos 90. Open Subtitles كان يبيع المخدرات في المآوي في أوائل التسعينات
    no início dos anos 90, a poderosa gravidade de Júpiter atraiu um cometa. Open Subtitles في أوائل تسعينيات القرن العشرين، تم إمساك مذنب بجاذبية المشترى القوية.
    Se tivesses crescido no início dos anos 80, podias compreender. Open Subtitles لو أنك ترعرتي في أوائل الثمانينات فسوف تفهمين
    Tendo por base aquilo que descobri, a propriedade foi originalmente desenvolvida no início dos anos 90. Open Subtitles حسناً، وفقاً لما اكتشفته فإن الملكية تطورت في الأصل في أوائل التسعينيات
    O governo comprou-a no início dos anos 90. Open Subtitles اشترت الحكومة في وقت مبكر 90s.
    Simpatizantes dos nazis nos Estados Unidos contribuem para o clima exaltado que reina no início dos anos 40. Open Subtitles المتعاطفين مع النازية في أميركا أيضا ساهموا في تهيئة المناخ الذي ساد في بداية عام 1940
    no início dos anos 70, um dos grandes programas na Índia era de revitalizar o ensino básico de ciência nas escolas das aldeias, TED الآن في بداية السبعينيات، أحد أعظم البرامج في الهند هو إحياء العلوم في المدارس الإبتدائية القروية.
    Opa, era usado no início dos anos 20 indicando que estás a responder sexualmente. Open Subtitles "مرحى" كانت تستخدم بأوائل القرن العشرين! تستخدم للإشارة إلى إستجابتك الجنسية
    Eu interessei-me por essa outra trajetória até à maioridade quando era estudante na faculdade a frequentar a Universidade da Pensilvânia no início dos anos 2000. TED اهتممت بهذا الطريق الثاني إلى البلوغ عندما كنتُ طالبة في الكلية في جامعة بنسلفانيا في بدايات الألفية الثانية.
    Suspeitamos que a sua carreira como compositor de música digital tenha tido o ponto alto no início dos anos 80. Open Subtitles نعتقد بأن أعمالك كملحن للموسيقى الرقمية خارقة الأذن إشتد في مطلع الثمانينات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more