"no início dos anos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أوائل
        
    • في بداية
        
    • فى اوائل
        
    foi apenas descoberto no início dos anos 80. TED لكنه لم يُكتشف إلا في أوائل الثمانينات.
    Numa viagem de negócios à Flórida, no início dos anos 80, Bonica pediu a um ex-aluno que o levasse a Hyde Park, em Tampa. TED وفي رحلة عمل إلى فلوريدا في أوائل الثمانينات طلب بونيكا من تلميذ سابق له أن يقله إلى الهايد بارك في تامبا
    Os meus pais emigraram da Líbia, no Norte de África, para o Canadá, no início dos anos 80. Eu sou a filha do meio de onze irmãos. TED انتقل والديّ من ليبيا في شمال افريقيا لكندا في أوائل سنة 1980. وأنا الطفلة الوسطى من بين 11 طفلًا.
    no início dos anos 60, a malária estava a desaparecer. TED في بداية الستينيات، كانت الملاريا على وشك القضاء عليها.
    Não havia internet nem telemóveis no início dos anos 90. Open Subtitles لم يكن هناك انترنت او هواتف محمولة فى اوائل التسعينيات
    Talvez, não? Ele viveu em Boston no início dos anos 70, certo? Open Subtitles كان يعيش في بوسطن في أوائل السبعينيات, أليس كذلك؟
    Os teus pais compraram esta casa no início dos anos 60. Open Subtitles أمك وأباك إشتروا هذا المنزل في أوائل الستينات
    Passava droga nos bairros sociais no início dos anos 90. Open Subtitles كان يبيع المخدرات في المآوي في أوائل التسعينات
    no início dos anos 90, a poderosa gravidade de Júpiter atraiu um cometa. Open Subtitles في أوائل تسعينيات القرن العشرين، تم إمساك مذنب بجاذبية المشترى القوية.
    Se tivesses crescido no início dos anos 80, podias compreender. Open Subtitles لو أنك ترعرتي في أوائل الثمانينات فسوف تفهمين
    Tendo por base aquilo que descobri, a propriedade foi originalmente desenvolvida no início dos anos 90. Open Subtitles حسناً، وفقاً لما اكتشفته فإن الملكية تطورت في الأصل في أوائل التسعينيات
    Espera aí, se a pesquisa foi conduzida no início dos anos 90... isso indica que o osso que encontraste tem apenas 25 a 30 anos. Open Subtitles مهلاً لو أن إجراء الاستبيان حدث في أوائل التسعينيات أجل، فإن ذلك يعني أن العظمة التي عثرت عليها
    É isto. Isto é o Hirshhorn — um "donut" de cimento com 70 m de diâmetro projetado no início dos anos 70 por Gordon Bunshaft. TED ها هو ذا. هذا هو متحف الهيرشورن -- كعكة مجوفة من الخرسانة بقطر 230 قدما صممت في أوائل السبعينات بواسطة غوردون بونشافت.
    Afinal de contas, os discos LP foram criados no início dos anos 30, e agora pomos audiolivros em CDs usando um sistema de acesso digital conhecido por DAISY. TED بعد كل شيء، تم تطوير سجل أقراص في أوائل الثلاثينات من القرن الماضي، والآن علينا وضع الكتب المسموعة على الأقراص المدمجة باستخدام نظام الوصول الرقمي المعروف باسم ديزي.
    Durante anos, os zabbaleens viveram em aldeias improvisadas e mudavam de lugar para fugir às autoridades locais. Mas, no início dos anos 80, instalaram-se nas colinas Mokattam perto da parte oriental da cidade. TED لسنوات طويلة، يعيش الزبالين في قرى مؤقتة حيث يغيرون مكانهم باستمرار لتجنب السلطات المحلية، لكن في أوائل الثمانيات، استقروا على صخور المقطم قرب الحدود الشرقية للمدينة.
    Simpatizantes dos nazis nos Estados Unidos contribuem para o clima exaltado que reina no início dos anos 40. Open Subtitles المتعاطفين مع النازية في أميركا أيضا ساهموا في تهيئة المناخ الذي ساد في بداية عام 1940
    no início dos anos 70, um dos grandes programas na Índia era de revitalizar o ensino básico de ciência nas escolas das aldeias, TED الآن في بداية السبعينيات، أحد أعظم البرامج في الهند هو إحياء العلوم في المدارس الإبتدائية القروية.
    Porquê? Tinha mostrado no início dos anos 2000 que os países com maior proporção de pessoas confiáveis são mais prósperos. TED لماذا؟ لقد تبين لي في بداية هذه الألفية ان الدول التي لدى سكانها نسبة ثقة مرتفعة هي الأكثر إزدهاراً
    Quando eu estava em Londres, no início dos anos 40... Open Subtitles عندما كنت فى لندن فى اوائل الاربعينات...
    Os ucranianos têm muitas razões para odiar os russos e especialmente Estaline, que no início dos anos 30, orquestrou uma política de fome em massa que matou 7.000.000 pessoas. Open Subtitles كانت لدى الاوكرانيين اسباب عده لكره الروس خصوصا ستالين الذى اتبع فى اوائل الثلاثنيات سياسه التجويع الشديد التى قتلت 7 ملايين شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more