foi apenas descoberto no início dos anos 80. | TED | لكنه لم يُكتشف إلا في أوائل الثمانينات. |
Numa viagem de negócios à Flórida, no início dos anos 80, Bonica pediu a um ex-aluno que o levasse a Hyde Park, em Tampa. | TED | وفي رحلة عمل إلى فلوريدا في أوائل الثمانينات طلب بونيكا من تلميذ سابق له أن يقله إلى الهايد بارك في تامبا |
Os meus pais emigraram da Líbia, no Norte de África, para o Canadá, no início dos anos 80. Eu sou a filha do meio de onze irmãos. | TED | انتقل والديّ من ليبيا في شمال افريقيا لكندا في أوائل سنة 1980. وأنا الطفلة الوسطى من بين 11 طفلًا. |
no início dos anos 60, a malária estava a desaparecer. | TED | في بداية الستينيات، كانت الملاريا على وشك القضاء عليها. |
Não havia internet nem telemóveis no início dos anos 90. | Open Subtitles | لم يكن هناك انترنت او هواتف محمولة فى اوائل التسعينيات |
Talvez, não? Ele viveu em Boston no início dos anos 70, certo? | Open Subtitles | كان يعيش في بوسطن في أوائل السبعينيات, أليس كذلك؟ |
Os teus pais compraram esta casa no início dos anos 60. | Open Subtitles | أمك وأباك إشتروا هذا المنزل في أوائل الستينات |
Passava droga nos bairros sociais no início dos anos 90. | Open Subtitles | كان يبيع المخدرات في المآوي في أوائل التسعينات |
no início dos anos 90, a poderosa gravidade de Júpiter atraiu um cometa. | Open Subtitles | في أوائل تسعينيات القرن العشرين، تم إمساك مذنب بجاذبية المشترى القوية. |
Se tivesses crescido no início dos anos 80, podias compreender. | Open Subtitles | لو أنك ترعرتي في أوائل الثمانينات فسوف تفهمين |
Tendo por base aquilo que descobri, a propriedade foi originalmente desenvolvida no início dos anos 90. | Open Subtitles | حسناً، وفقاً لما اكتشفته فإن الملكية تطورت في الأصل في أوائل التسعينيات |
Espera aí, se a pesquisa foi conduzida no início dos anos 90... isso indica que o osso que encontraste tem apenas 25 a 30 anos. | Open Subtitles | مهلاً لو أن إجراء الاستبيان حدث في أوائل التسعينيات أجل، فإن ذلك يعني أن العظمة التي عثرت عليها |
É isto. Isto é o Hirshhorn — um "donut" de cimento com 70 m de diâmetro projetado no início dos anos 70 por Gordon Bunshaft. | TED | ها هو ذا. هذا هو متحف الهيرشورن -- كعكة مجوفة من الخرسانة بقطر 230 قدما صممت في أوائل السبعينات بواسطة غوردون بونشافت. |
Afinal de contas, os discos LP foram criados no início dos anos 30, e agora pomos audiolivros em CDs usando um sistema de acesso digital conhecido por DAISY. | TED | بعد كل شيء، تم تطوير سجل أقراص في أوائل الثلاثينات من القرن الماضي، والآن علينا وضع الكتب المسموعة على الأقراص المدمجة باستخدام نظام الوصول الرقمي المعروف باسم ديزي. |
Durante anos, os zabbaleens viveram em aldeias improvisadas e mudavam de lugar para fugir às autoridades locais. Mas, no início dos anos 80, instalaram-se nas colinas Mokattam perto da parte oriental da cidade. | TED | لسنوات طويلة، يعيش الزبالين في قرى مؤقتة حيث يغيرون مكانهم باستمرار لتجنب السلطات المحلية، لكن في أوائل الثمانيات، استقروا على صخور المقطم قرب الحدود الشرقية للمدينة. |
Simpatizantes dos nazis nos Estados Unidos contribuem para o clima exaltado que reina no início dos anos 40. | Open Subtitles | المتعاطفين مع النازية في أميركا أيضا ساهموا في تهيئة المناخ الذي ساد في بداية عام 1940 |
no início dos anos 70, um dos grandes programas na Índia era de revitalizar o ensino básico de ciência nas escolas das aldeias, | TED | الآن في بداية السبعينيات، أحد أعظم البرامج في الهند هو إحياء العلوم في المدارس الإبتدائية القروية. |
Porquê? Tinha mostrado no início dos anos 2000 que os países com maior proporção de pessoas confiáveis são mais prósperos. | TED | لماذا؟ لقد تبين لي في بداية هذه الألفية ان الدول التي لدى سكانها نسبة ثقة مرتفعة هي الأكثر إزدهاراً |
Quando eu estava em Londres, no início dos anos 40... | Open Subtitles | عندما كنت فى لندن فى اوائل الاربعينات... |
Os ucranianos têm muitas razões para odiar os russos e especialmente Estaline, que no início dos anos 30, orquestrou uma política de fome em massa que matou 7.000.000 pessoas. | Open Subtitles | كانت لدى الاوكرانيين اسباب عده لكره الروس خصوصا ستالين الذى اتبع فى اوائل الثلاثنيات سياسه التجويع الشديد التى قتلت 7 ملايين شخص |