Hoje, veriam isto no interior da mina, descendo quilómetro e meio. | TED | واليوم ، سترون هذا داخل المنجم، نصف ميل تحت الارض. |
Ele sabia que o documento no interior da fotocopiadora dar-lhe-ia prisão perpétua. | Open Subtitles | عَرفَ الوثيقةَ داخل ذلك الناسخِ يُمْكِنُ أَنْ يُرسلَه للسَجْن مدى الحياة. |
Devem descarregar para um disco rígido no interior da loja. | Open Subtitles | يجب ان يحملوه على نوع من الأجهزة داخل المحل |
Mas segredos bem maiores ainda se escondiam no interior da luz. | Open Subtitles | ولكن أسرارًا أعظم بكثير ما زالت مختبئة عميقًا داخل الضوء |
Encontrámos esta catatua no interior da Amazónia... e parece estar ligada a um sapo de árvore. | Open Subtitles | فقد وجدنا هذا الببغاء ذي العُرف في عمق الغابة. ويبدو أنه مرتبط بضفدعة حرَّة. |
Muito em breve nem sequer precisarás de óculos ou de auscultadores porque eles estarão no interior da tua cabeça. | Open Subtitles | ﻷنه في القريب العاجل؟ ، لن تحتاج لنظارات أو سماعات أذن ﻷن كل ذلك سيكون داخل رأسك |
Quando estão completamente abertas, há uma fechadura mecânica que é acionada, novamente, no interior da cabine. | TED | بمجرد أن ينشرا كليا، هناك قفل ميكانيكي يتموضع في المكان، مجددا، من داخل مقصورة الطيار. |
Você alguma vez se perguntou o que se encontra no interior da sua placa dentária? | TED | هل تساءلتم يوما عما يوجد داخل طبقة البلاك الموجودة بأسنانكم؟ |
Tudo o que veem no interior da peça acabada está exatamente no mesmo sítio em que estava, antes de eu começar. | TED | لذلك كل ما ترونه داخل القطعة المنتهية ظل بالضبط في مكانه الأصلي في الكتاب قبل أن أبدأ. |
Era uma indicação clara de que havia qualquer coisa no interior da montanha. | TED | إنها دلالة واضحة على وجود شيء ما داخل الجبل. |
no interior da retina há recetores especiais chamados bastonetes e cones. | TED | داخل الشبكية توجد مستقبلات خاصة تسمّى العصي و المخاريط. |
Também utilizámos uma frequência de rádio ultra-baixa para emitir para a superfície a nossa posição exacta no interior da caverna. | TED | كما استخدمنا الراديو ذات التردد المنخفض جدا لنبث إلى السطح موضعنا الدقيق داخل الكهف. |
A resposta está no funcionamento da bexiga, uma bolsa oval situada no interior da bacia. | TED | تكمنُ الإجابات في عمل المثانة، والكيس البيضوي الذي يقع داخل الحوض. |
Cada molécula de siRNA pode desligar um gene específico no interior da célula. | TED | يستطيع كل جزيء من الرنا القصير إيقاف جين معين داخل الخلية. |
Têm que ser embrulhados, protegidos, durante toda a viagem pelo corpo no seu percurso até ao destino final no interior da célula cancerosa. | TED | يجب أن تكون مغطاة ومحمية خلال رحلتها في الجسم وهي في طريقها إلى الهدف الأخير داخل الخلية السرطانية. |
Olhamos para o que está no interior da pessoa, as maçãs podres. | TED | وفيها ننظر إلى ما يدور داخل الإنسان، التفاحات الفاسدة. |
Vamos ter com a nossa amiga, a Vénus-papa-moscas. Vamos observar o que acontece no interior da folha, quando uma mosca aterra nela. | TED | سنذهب إلى صديقتنا العزيزة، مصيدة فينوس هنا، وسنلقي نظرة على ما يحدث داخل الورقة عندما تهبط ذبابة داخلها. |
Está a determinar se há uma mosca no interior da armadilha e depois fecha-a. | TED | إنها تحدد ما إذا كانت هناك ذبابة داخل المصيدة، وبعدها تنغلق. |
Começámos por estudar fluxos complexos no interior da rede de hifas. | TED | بدأنا دراسة التدفقات المعقدة داخل الخيوط الفطرية للشبكة. |
Não. O martelo está no interior da montanha. | Open Subtitles | لا المطرقة موجودة في عمق الجبل |
Penetrei no interior da mata. | Open Subtitles | كنت قد تجولت في عمق الغابة. |