"no interior da" - Traduction Portugais en Arabe

    • داخل
        
    • في عمق
        
    Hoje, veriam isto no interior da mina, descendo quilómetro e meio. TED واليوم ، سترون هذا داخل المنجم، نصف ميل تحت الارض.
    Ele sabia que o documento no interior da fotocopiadora dar-lhe-ia prisão perpétua. Open Subtitles عَرفَ الوثيقةَ داخل ذلك الناسخِ يُمْكِنُ أَنْ يُرسلَه للسَجْن مدى الحياة.
    Devem descarregar para um disco rígido no interior da loja. Open Subtitles يجب ان يحملوه على نوع من الأجهزة داخل المحل
    Mas segredos bem maiores ainda se escondiam no interior da luz. Open Subtitles ولكن أسرارًا أعظم بكثير ما زالت مختبئة عميقًا داخل الضوء
    Encontrámos esta catatua no interior da Amazónia... e parece estar ligada a um sapo de árvore. Open Subtitles فقد وجدنا هذا الببغاء ذي العُرف في عمق الغابة. ويبدو أنه مرتبط بضفدعة حرَّة.
    Muito em breve nem sequer precisarás de óculos ou de auscultadores porque eles estarão no interior da tua cabeça. Open Subtitles ﻷنه في القريب العاجل؟ ، لن تحتاج لنظارات أو سماعات أذن ﻷن كل ذلك سيكون داخل رأسك
    Quando estão completamente abertas, há uma fechadura mecânica que é acionada, novamente, no interior da cabine. TED بمجرد أن ينشرا كليا، هناك قفل ميكانيكي يتموضع في المكان، مجددا، من داخل مقصورة الطيار.
    Você alguma vez se perguntou o que se encontra no interior da sua placa dentária? TED هل تساءلتم يوما عما يوجد داخل طبقة البلاك الموجودة بأسنانكم؟
    Tudo o que veem no interior da peça acabada está exatamente no mesmo sítio em que estava, antes de eu começar. TED لذلك كل ما ترونه داخل القطعة المنتهية ظل بالضبط في مكانه الأصلي في الكتاب قبل أن أبدأ.
    Era uma indicação clara de que havia qualquer coisa no interior da montanha. TED إنها دلالة واضحة على وجود شيء ما داخل الجبل.
    no interior da retina há recetores especiais chamados bastonetes e cones. TED داخل الشبكية توجد مستقبلات خاصة تسمّى العصي و المخاريط.
    Também utilizámos uma frequência de rádio ultra-baixa para emitir para a superfície a nossa posição exacta no interior da caverna. TED كما استخدمنا الراديو ذات التردد المنخفض جدا لنبث إلى السطح موضعنا الدقيق داخل الكهف.
    A resposta está no funcionamento da bexiga, uma bolsa oval situada no interior da bacia. TED تكمنُ الإجابات في عمل المثانة، والكيس البيضوي الذي يقع داخل الحوض.
    Cada molécula de siRNA pode desligar um gene específico no interior da célula. TED يستطيع كل جزيء من الرنا القصير إيقاف جين معين داخل الخلية.
    Têm que ser embrulhados, protegidos, durante toda a viagem pelo corpo no seu percurso até ao destino final no interior da célula cancerosa. TED يجب أن تكون مغطاة ومحمية خلال رحلتها في الجسم وهي في طريقها إلى الهدف الأخير داخل الخلية السرطانية.
    Olhamos para o que está no interior da pessoa, as maçãs podres. TED وفيها ننظر إلى ما يدور داخل الإنسان، التفاحات الفاسدة.
    Vamos ter com a nossa amiga, a Vénus-papa-moscas. Vamos observar o que acontece no interior da folha, quando uma mosca aterra nela. TED سنذهب إلى صديقتنا العزيزة، مصيدة فينوس هنا، وسنلقي نظرة على ما يحدث داخل الورقة عندما تهبط ذبابة داخلها.
    Está a determinar se há uma mosca no interior da armadilha e depois fecha-a. TED إنها تحدد ما إذا كانت هناك ذبابة داخل المصيدة، وبعدها تنغلق.
    Começámos por estudar fluxos complexos no interior da rede de hifas. TED بدأنا دراسة التدفقات المعقدة داخل الخيوط الفطرية للشبكة.
    Não. O martelo está no interior da montanha. Open Subtitles لا المطرقة موجودة في عمق الجبل
    Penetrei no interior da mata. Open Subtitles كنت قد تجولت في عمق الغابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus