"no mesmo ano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في نفس السنة
        
    • في العام نفسه
        
    • في نفس العام
        
    • في ذات العام
        
    • بنفس السنة
        
    Eu conheci o Ramon e o seu filho em 2016, no mesmo ano em que ambos foram mandados sair do país. TED تعرفت على رامون وابنه في 2016، في نفس السنة التي كان كلاهما يجري الأمرُ بمغادرتهما البلاد.
    És o único humano do meu conhecimento que foi mordido por um golfinho, um "chipmunk" e um lagarto vegetariano no mesmo ano. Open Subtitles و أنت الشخص الوحيد على ما أعلم الذي عضه دلفين و قندس و سحلية نباتية في نفس السنة
    Mary em Stockwell. E... as nossas capelas foram fundadas no mesmo ano. Open Subtitles وكما أن كنائسنا تأسست في العام نفسه
    Sim, começámos todos no mesmo ano. Open Subtitles أجل، لقد أتينا جميعاً في العام نفسه.
    Foi então que pesquisei quanto é que a economia estava a pagar pela guerra no Iraque no mesmo ano. TED وكنت حائراً ماذا كان يدفع الإقتصاد لحرب العراق في نفس العام.
    Em 1492, no mesmo ano da queda dos muçulmanos de Granada, Open Subtitles في عام 1492، في نفس العام الذي سقطت فيه غرناطة الإسلامية
    Sim. Graduámo-nos no mesmo ano. Open Subtitles أجل، لقد تخرّجنا في ذات العام.
    O rastilho foi aceso em 1985, no mesmo ano em que se casaram. Open Subtitles الفتيل بينهما إشتعل عام 1985، بنفس السنة التي تزوجوا فيها.
    Arranjar a certidão de nascimento de alguém que morreu e que tenha nascido no mesmo ano que nós e assumir essa identidade. Open Subtitles الحصول على شهادة الميلاد ل لشخص ما ميت كان قد ولد في نفس السنة التي ولدت فيها و الاستيلاء على هويته
    no mesmo ano, uma equipa científica resistiu ao Inverno, os primeiros seres humanos a experimentarem o Inverno mais longo e escuro da Terra. Open Subtitles في نفس السنة قضي فريق علمي الشتاء فيها أول بشر يعيشون أطول وأحلك شتاء على الأرض
    Sabias que me candidatei para trabalhar com o House no mesmo ano que tu? Open Subtitles هل تعرف أنني قدمت طلبا لأكون زميلا مع هاوس في نفس السنة مثلك؟
    A caridade que da vossa tia foi registada no mesmo ano que ela teve um filho, e a caridade estava ligada a uma conta bancária nas Ilhas Caimão. Open Subtitles الجمعية الخيرية لعمتكم تاسست في نفس السنة التي أنجبت بها طفلا وتلك الجمعية كانت مرتبطة بحساب بنكي في الكايمنس
    É então especialmente significativo que a universidade que agora lidero, a Universidade de Maryland, condado de Baltimore, UMBC, tenha sido fundada no mesmo ano em que fui para a cadeia com o Dr. King, em 1963. TED ولذلك فإنه لأمر مميز أن الجامعة التي أديرها الآن، جامعة ماريلاند في مقاطعة بالتيمور، أُنشئت في نفس السنة التي دخلت فيها السجن مع دكتور كنج في 1963.
    Cheguei no mesmo ano que Ta-er Al-Sahfer. Open Subtitles وصلت في العام نفسه كما تا-إيه آل Sahfer.
    E este é um satélite secreto enviado pela FCC no mesmo ano, para censurar programas de televisão indecentes. Open Subtitles وهذا قمر صناعي سري أطلقته لجنة مراقبة الإتصالات الأمريكية في نفس العام ليستشعر برامج التلفاز الغير مهذبة
    Bem, foi no mesmo ano em que a minha mãe morreu, por isso também estava a sofrer. Open Subtitles حسنا, ذلك كان في نفس العام الذي توفيت فيه والدتي لذا كنت أحاول التخلص من أحزاني أيضا
    Acham que ele foi internado, mas foi libertado no mesmo ano. Open Subtitles يعتقدون أنه كان بمنشأة بعد فترة وجيزة ولكن أطلق سراحه في نفس العام
    E como disse o John Lennon, que morreu no mesmo ano que o meu pai, Open Subtitles كما قال (جون لينون)، والذي مات في ذات العام مع أبي...
    Mas só por uns meses. Na verdade, nascemos no mesmo ano. Open Subtitles فقط بضع أشهر لقد ولدنا بنفس السنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more