"no mesmo local" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في نفس المكان
        
    • في مكان واحد
        
    • في نفس الموقع
        
    • بنفس المكان
        
    • في نفس البقعه
        
    • في المكان نفسه
        
    E ainda mais porreiro, nem sequer é preciso estar no mesmo local geográfico do robô para o controlar. TED وماهو أجمل، بأنه ليس من الضروري بأن تكون في نفس المكان الجغرافي للروبت لتتحكم به.
    Setenta anos depois, a 8 de novembro de 2015, no mesmo local, ocorreu outro facto. TED بعد 60 عام، فى 8 نوفمبر 2015 في نفس المكان حصل حدث آخر
    Num escritório tradicional, estamos no mesmo local 48 semanas por ano e podemos estar fora três ou quatro semanas. TED في المكتب التقليدي، أنت تتواجد في نفس المكان خلال 48 أسبوعًا في السنة ويمكن أن تبتعد لمدة ثلاثة أو أربعة أسابيع.
    Então a única vez que estes dois telemóveis estiveram no mesmo local foi na casa do Kyle durante o homicídio, certo? Open Subtitles أذن المرة الوحيدة التي كانت هذين الهاتفين كانا في مكان واحد كان في منزل كايل أثناء وقوع الجريمة ..
    O que temos visto, quando vamos caçar enxames nas aldeias é que estes locais de reunião são normalmente no mesmo local, todos os dias, todas as semanas, todos os meses, todos os anos. TED ما رأيناه، عندما نذهب لمستنقعات الصيد في القرى المختلفة، أن أماكن هذه المستنقعات تميل إلى أن تكون في نفس الموقع بالضبط كل يوم، وكل أسبوع وكل شهر، وعلى توالي السنين.
    Existe um relato de um veículo roubado no mesmo local. Open Subtitles و هنالك أيضاً بلاغ عن سيارة مسروقة بنفس المكان
    Encontrámos esta máscara escondida no mesmo local. Open Subtitles وجدنا هذا القناع مخبئا في نفس البقعه.
    Todos os nossos "e-mails", todos os nossos contactos, todas as nossas fotografias estão num só local. Frequentemente as informações das nossas finanças também estão no mesmo local. TED كل رسائل البريد الإلكتروني، كل معارفنا، كل صورنا الشخصية في مكانٍ واحد، غالباً ما تكون معلوماتنا المالية في المكان نفسه أيضاً.
    pessoas que viveram no mesmo local durante um longo período de tempo e mantêm uma ligação com o local onde vivem coisa que muitos de nós perderam. TED الناس الذين عاشوا في نفس المكان لفترة طويلة من الزمن، الحفاظ على صلة بالمكان الذي يعيشون فيه والتي فقدها معظمنا،
    As pessoas como eu, não podem viver no mesmo local por mais de um mês, pois não queremos ser encontrados. TED والأشخاص مثلي، لا نستطيع العيش في نفس المكان لأكثر من شهر، لأننا لا نريد أن نُتعقب.
    Se tivermos sorte o nosso avião vai cair... no mesmo local e encontramo-la. Open Subtitles ربما يحالفنا الحظ ونحطم انغسنا في نفس المكان ونجدها
    Uma tragédia, no mesmo local em que mataste o teu namorado. Open Subtitles بشكل مأساوي في نفس المكان الذي قتلت به صديقك
    O que é realmente interessante é que ambas as rupturas aconteceram exactamente no mesmo local, exactamente acima do córtex frontal. Open Subtitles المثيرة حقاً أن النذيف حدث في , نفس المكان بالضبط . أعلى يمين اللحاء البصري
    Magia espantosa e um Grande Feiticeiro no mesmo local ao mesmo tempo. Open Subtitles سحرٌ مذهل وعرّافٌ عظيم في نفس المكان وفي نفس الوقت
    Jack, ainda bem que decidiste guardar no mesmo local. Open Subtitles أشكرك يا جاك أنك قررت إبقائها في مكان واحد
    Muito bem, temos aqui uma situação. Temos nove jogadores no mesmo local. Open Subtitles حسناً لدينا حلة هنا لدينا تسع لاعبين في مكان واحد
    Para construir uma casa adequada, temos de reunir os materiais certos todos no mesmo local. Open Subtitles لتبني منزلاً ملائماً، عليك تجميع المواد المناسبة في مكان واحد.
    Isto relaciona-se com um agricultor local que em 1882 clamou ter visto a mesma coisa exactamente no mesmo local. Open Subtitles تماثلها واقعة مزارع محلّي عام 1882 ادّعى رؤيته لنفس الشيء في نفس الموقع
    Estiveram todos no mesmo local durante duas horas: Open Subtitles في نفس المكان في نفس الوقت في ذلك اليوم كانوا جميعهم في نفس الموقع لمدة ساعتين
    Isso significa que desencadear uma bomba atómica no mesmo local e abrir aquela fissura, ou o que quer que fosse. Open Subtitles و هذا يعني اطلاق قنبلة ذرية في نفس الموقع و فتح ذلك الصدع او اياً كان
    Juntar os teus super-amigos no mesmo local com o meu pai é uma receita para o desastre. Open Subtitles جلوس أصدقائك الأبطال بنفس المكان مع كتبية والدي، تلك هي الكارثة
    As vítimas estavam no mesmo local. - Mas tu não sabes onde é. Open Subtitles كلّ الضحايا احتُجزوا بنفس المكان
    - Quando a Polícia de Washington encontrou as 5 primeiras vítimas no mesmo local no rio, o Ridgway foi forçado a encontrar outro local de desova. Open Subtitles عندما عثرت شرطة واشنطن عل اول 5 ضحايا في نفس البقعه تقريبا بالنهر اضططر "ريد جوي" ان يعثر على مكان جديد
    Queria meter-nos a todos no mesmo local, à mesma hora. Open Subtitles أراد أن يضعنا جميعاً في المكان نفسه في الوقت نفسه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more