no mundo de Ruby, aprendemos tecnologia a brincar. | TED | في عالم روبي، تتعلم التكنلوجيا عبر اللعب. |
são destruídas pelo fogo. no mundo de Montag, os "media" têm o monopólio da informação, eliminando quase toda a capacidade de pensamento independente. | TED | في عالم مونتاغ، فإنّ لدى وسائل الإعلام احتكار للمعلومات، فتقوم بمحو كل القدرة تقريبًا على التفكير المستقلّ. |
Acredito que todos estes três princípios podem ser aplicados à resolução de alguns dos problemas mais difíceis que enfrentamos no mundo de hoje. | TED | وأعتقد أن هذه الأساسيات الثلاث يمكن تطبيقها لحل بعض أكثر المشاكل صعوبة التي نواجهها في عالم اليوم. |
O amor no mundo de hoje... é como massa instantânea. | Open Subtitles | الحب في عالمنا اليوم مثل المعكرونة الجاهزة |
Não muita comida processada, nenhuma seria ótimo, mas, no mundo de hoje, não sei se isso é muito realista. | Open Subtitles | القليل من الأطعمة المعالجة، والأفضل هو عدمها، لكن في عالمنا الراهن، أجهل كم هو متحقِّقٌ هذا. |
Então vamo-nos encostar e perder-nos no mundo de fantasia da Polícia de Transito da California! | Open Subtitles | اذا لنجلس ونسترخي في عالم شرطة مرور كاليفورنيا الحالم |
E no mundo de hoje, o menor gesto, pode ser entendido como assédio. | Open Subtitles | و في عالم اليوم فإن أقل اقتراح قد يكون طلباً يساء فهمه |
Tu deves ser o que eles chamam no mundo de negócios, um homem de negócios. | Open Subtitles | إذن لا بد أنك ما يسمونه في عالم الأعمال رجل أعمال |
Estima-se que um em cada seis pessoas vivas no mundo de hoje, trabalhando em alguma da industria da moda do mundo, por isso e mais dependente do sector de trabalho mundial. | Open Subtitles | وتشير التقديرات إلى أن واحدا من كل ستة أشخاص على قيد الحياة في عالم اليوم، العمل على بعض من صناعة الأزياء في العالم، |
A fotografia tem um poder que resiste ao turbilhão implacável dos "media", saturados no mundo de hoje, porque a fotografia simula a forma como a nossa memória guarda um momento marcante. | TED | التصوير يحتوي على طاقة في التحمل تحت هذه الضوضاء والتشعب في عالم الميديا لأن الصور تمهد الطريق لأن أدمغتنا تجمد اللحظات العظيمة |
Bem, uma coisa é certa: no mundo de Prison Break ninguém está seguro! | Open Subtitles | شئ واحد مؤكد في عالم "الهروب الكبير": و هو أن لا أحد بأمان. |
no mundo de hoje, os rumores são as verdades. | Open Subtitles | في عالم اليوم، الشائعات هي الحقيقة |
E assim se houver a possibilidade de... escapar da condição humana, e viver imaginariamente... no mundo de outra criatura, deve ser com o gorila. | Open Subtitles | وإن كان هناك، في أي وقت مضى، احتمالية لـ... الهروب من الحالة الإنسانية، والعيش على نحو خلاق... في عالم مخلوقات أخرى، |
Eram muito mais poderosos do que se conhecia no mundo de Hess. | Open Subtitles | كانت أقوى بكثير من أي شيءٍ معروف في عالم "هيز" |
no mundo de J.R.R. [Tolkien], Gandalf é um dos cinco feiticeiros enviados pelos Valar para guiar os habitantes da Terra Média nas suas lutas contra a força maligna de Sauron. | TED | في عالم .J.R.R، غاندالف يعتبر أحد الخمسة العرافين الذين أرسلهم "الفالار" لمساعدة سكان الأرض الوسطى في نضالهم ضد قوات الظلام التابعة لسورون. |
Mas, no mundo de hoje, serão os ovos um bom alimento? Consumo de Ovos e Risco de Diabetes Tipo 2 nos Dois Sexos | Open Subtitles | لكن في عالمنا الراهن، أحقًا البَيض خَيار غذائي جيّد؟ |
Especialmente no mundo de hoje, esta mistura de "media" novos e velhos, e este cenário fraturado dos "media" a ideia não era conseguir aquela carrinha de entregas nova e vistosa que vai conseguir fazer chegar a mensagem às massas? | TED | خصوصا في عالمنا اليوم هذه نقطة لتقاطع الإعلام الجديد والإعلام القديم وانقسام المشهد الإعلامي أليست فكرة للحصول على سيارة التوصيل الجديدة المزعجة التي ستوصل تلك الرسالة إلى الجماهير. |
Vamos falar dos 195 biliões de dólares de riqueza que existem no mundo de hoje. | TED | دعونا نتحدث عن ال 195,000 بليون دولار من الثروة في عالمنا اليوم . |
No novo caminho dos negócios são as empresas, não o governo, que estão na melhor posição para gerar a mudança no mundo de hoje: na violência armada, na alteração climática, nas desigualdades salariais, nos refugiados e nas etnias. | TED | الطريقة الجديدة للأعمال التجارية... إنها الأعمال، لا الحكومات، هي الأقدر على إحداث التغيير في عالمنا المعاصر: في العنف المُسلح وفي التغير المناخي وفي تفاوت الدخل وفي اللاجئين وفي العرق. |
- Não no mundo de hoje. | Open Subtitles | ليس في عالمنا هذا |