"no mundo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في عالم
        
    • في عالمنا
        
    no mundo de Ruby, aprendemos tecnologia a brincar. TED في عالم روبي، تتعلم التكنلوجيا عبر اللعب.
    são destruídas pelo fogo. no mundo de Montag, os "media" têm o monopólio da informação, eliminando quase toda a capacidade de pensamento independente. TED في عالم مونتاغ، فإنّ لدى وسائل الإعلام احتكار للمعلومات، فتقوم بمحو كل القدرة تقريبًا على التفكير المستقلّ.
    Acredito que todos estes três princípios podem ser aplicados à resolução de alguns dos problemas mais difíceis que enfrentamos no mundo de hoje. TED وأعتقد أن هذه الأساسيات الثلاث يمكن تطبيقها لحل بعض أكثر المشاكل صعوبة التي نواجهها في عالم اليوم.
    O amor no mundo de hoje... é como massa instantânea. Open Subtitles الحب في عالمنا اليوم مثل المعكرونة الجاهزة
    Não muita comida processada, nenhuma seria ótimo, mas, no mundo de hoje, não sei se isso é muito realista. Open Subtitles القليل من الأطعمة المعالجة، والأفضل هو عدمها، لكن في عالمنا الراهن، أجهل كم هو متحقِّقٌ هذا.
    Então vamo-nos encostar e perder-nos no mundo de fantasia da Polícia de Transito da California! Open Subtitles اذا لنجلس ونسترخي في عالم شرطة مرور كاليفورنيا الحالم
    E no mundo de hoje, o menor gesto, pode ser entendido como assédio. Open Subtitles و في عالم اليوم فإن أقل اقتراح قد يكون طلباً يساء فهمه
    Tu deves ser o que eles chamam no mundo de negócios, um homem de negócios. Open Subtitles إذن لا بد أنك ما يسمونه في عالم الأعمال رجل أعمال
    Estima-se que um em cada seis pessoas vivas no mundo de hoje, trabalhando em alguma da industria da moda do mundo, por isso e mais dependente do sector de trabalho mundial. Open Subtitles وتشير التقديرات إلى أن واحدا من كل ستة أشخاص على قيد الحياة في عالم اليوم، العمل على بعض من صناعة الأزياء في العالم،
    A fotografia tem um poder que resiste ao turbilhão implacável dos "media", saturados no mundo de hoje, porque a fotografia simula a forma como a nossa memória guarda um momento marcante. TED التصوير يحتوي على طاقة في التحمل تحت هذه الضوضاء والتشعب في عالم الميديا لأن الصور تمهد الطريق لأن أدمغتنا تجمد اللحظات العظيمة
    Bem, uma coisa é certa: no mundo de Prison Break ninguém está seguro! Open Subtitles شئ واحد مؤكد في عالم "الهروب الكبير": و هو أن لا أحد بأمان.
    no mundo de hoje, os rumores são as verdades. Open Subtitles في عالم اليوم، الشائعات هي الحقيقة
    E assim se houver a possibilidade de... escapar da condição humana, e viver imaginariamente... no mundo de outra criatura, deve ser com o gorila. Open Subtitles وإن كان هناك، في أي وقت مضى، احتمالية لـ... الهروب من الحالة الإنسانية، والعيش على نحو خلاق... في عالم مخلوقات أخرى،
    Eram muito mais poderosos do que se conhecia no mundo de Hess. Open Subtitles كانت أقوى بكثير من أي شيءٍ معروف في عالم "هيز"
    no mundo de J.R.R. [Tolkien], Gandalf é um dos cinco feiticeiros enviados pelos Valar para guiar os habitantes da Terra Média nas suas lutas contra a força maligna de Sauron. TED في عالم .J.R.R، غاندالف يعتبر أحد الخمسة العرافين الذين أرسلهم "الفالار" لمساعدة سكان الأرض الوسطى في نضالهم ضد قوات الظلام التابعة لسورون.
    Mas, no mundo de hoje, serão os ovos um bom alimento? Consumo de Ovos e Risco de Diabetes Tipo 2 nos Dois Sexos Open Subtitles لكن في عالمنا الراهن، أحقًا البَيض خَيار غذائي جيّد؟
    Especialmente no mundo de hoje, esta mistura de "media" novos e velhos, e este cenário fraturado dos "media" a ideia não era conseguir aquela carrinha de entregas nova e vistosa que vai conseguir fazer chegar a mensagem às massas? TED خصوصا في عالمنا اليوم هذه نقطة لتقاطع الإعلام الجديد والإعلام القديم وانقسام المشهد الإعلامي أليست فكرة للحصول على سيارة التوصيل الجديدة المزعجة التي ستوصل تلك الرسالة إلى الجماهير.
    Vamos falar dos 195 biliões de dólares de riqueza que existem no mundo de hoje. TED دعونا نتحدث عن ال 195,000 بليون دولار من الثروة في عالمنا اليوم .
    No novo caminho dos negócios são as empresas, não o governo, que estão na melhor posição para gerar a mudança no mundo de hoje: na violência armada, na alteração climática, nas desigualdades salariais, nos refugiados e nas etnias. TED الطريقة الجديدة للأعمال التجارية... إنها الأعمال، لا الحكومات، هي الأقدر على إحداث التغيير في عالمنا المعاصر: في العنف المُسلح وفي التغير المناخي وفي تفاوت الدخل وفي اللاجئين وفي العرق.
    - Não no mundo de hoje. Open Subtitles ليس في عالمنا هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus