"no nosso sistema" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في نظامنا
        
    • في مجموعتنا
        
    • في نظام
        
    • على نظامنا
        
    • نظامنا الغذائي
        
    • وفي نظامنا
        
    São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. TED يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية.
    Não há mais luas nem planetas para ver no nosso sistema solar. Open Subtitles لا مزيد من الأقمار.. ولا كواكب يمكن مشاهدتها في نظامنا الشمسي
    É o maior sucesso da medicina preventiva que temos no nosso sistema de saúde. TED و ما قاموا به هو واحدة من المقاربات الناجحة في المجال الطبي الذي حدثت في نظامنا الصحي
    Existe vida além da Terra, no nosso sistema solar? TED هل هناك حياة خارج الأرض في مجموعتنا الشمسية؟
    No GreenLab, no nosso sistema de tanques abertos, usamos algo que ocorre na Natureza: TED في المعمل الأخضر في نظام البركة المفتوحة نستخدم شيئا يحدث في الطبيعة: الأمواج.
    Sabes que há terroristas que tentam interferir no nosso sistema. Open Subtitles أنت تعرف مثلى تماماً عدد الخلايا الارهابية التى تحاول القرصنة على نظامنا كل يوم
    O que se torna ainda mais preocupante é que os alimentos que deviam ser saudáveis, nem sempre o são, e estamos a perder a confiança no nosso sistema alimentar. TED والذي أصبح أكثر إزعاجًا مؤخرًا هو أن الأغذية الصحية لا تكون هكذا دائمًا، وبدأنا في فقدان الثقة في نظامنا الغذائي.
    Quisemos transferir algumas dessas coisas para os ícones no nosso sistema TED وبعضها نريد أن ننقلها الى الإيقونات في نظامنا
    Nenhuma outra coisa no nosso sistema solar tem este aspeto. TED لا يوجد أي شيء آخر في نظامنا الشمسي مشابه لهذا.
    Podem olhar para estas imagens atrás de mim e verão automaticamente onde a vida pode sobreviver no nosso sistema solar. TED يمكنك أن تنظر إلى هذه الصور خلفي وسترى تلقائيًا أين، في نظامنا الشمسي، يمكن للحياة أن تستمر.
    Fez-me lembrar que a prisão de pobres, de modo geral, mesmo fora do contexto da prisão de devedores desempenha um papel muito visível e central no nosso sistema de justiça. TED وذكَّرني هذا بأن سجن الفقراء عموماً، حتى خارج سياق سجن المدينين، يلعب دورًا واضحًا جدًا ومركزيًّا في نظامنا القضائي.
    Sei que há coisas que nos podem dividir nesta comunidade, mas o facto de estarem aqui mostra confiança no nosso sistema. Open Subtitles أنا أعرف أشياء كثيرة يمكن أن تفرق بيننا هنا، و في هذا المجتمع ولكن ظهوركم هنا الليلة يشير إلى الثقة في نظامنا.
    Ele entrou no nosso sistema. Open Subtitles أجل ، إنه لا يناور ، إنه بالتأكيد متواجد في نظامنا
    - Nem um nome, nem uma foto, nada destes passaportes condiz com alguém no nosso sistema. Open Subtitles ليس اسم واحد، وليس صورة واحدة. لا شيء من هذه الجوازات يطابق أي شخص في نظامنا.
    O corpo com maior gravidade no nosso sistema solar, é o Sol. Open Subtitles أقوى جسم مع الجاذبية في نظامنا الشمسي هي الشمس.
    A confiança no nosso sistema financeiro é essencial para que a nossa economia esteja bem e recentemente essa confiança tem sido abalada. Open Subtitles الثقة اساسية في نظامنا المالي لتسهيل العمليات الأقتصادية ومؤخراً الثقة قد أهتزت
    Não há lugar para vigilantes no nosso sistema de justiça. Open Subtitles "ليس هنالك مجالٌ للجان الأمن الأهليّة في نظامنا القضائيّ."
    Olhem para o planeta Vénus, no nosso sistema solar. TED تأملوا كوكب الزهرة في مجموعتنا الشمسية.
    no nosso sistema solar, não há nenhuma estrela maior que o Sol. Open Subtitles في مجموعتنا الشمسية لا يوجد نجم كبير بحجم الشمس
    Ondas. Usamos a tecnologia das ondas no nosso sistema de tanques abertos. TED في الواقع نستخدم تفنية الأمواج في نظام البركة المفتوحة خاصتنا.
    Está alguém a tentar entrar no nosso sistema. Código amarelo! Open Subtitles يتم الدخول على نظامنا من الخارج الشفرة الصفراء
    Que estava a ocorrer uma extinção em massa nos nossos campos, no nosso sistema agrícola. TED وبالفعل إنقراض شامل يحصل في حقولنا وفي نظامنا الزراعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more