Este tipo é uma pequena celebridade. no outro lado do mundo. | Open Subtitles | هذا الشاب من صغار المشاهير في الجانب الآخر من العالم. |
Nesse mesmo ano, em 2004, no outro lado do país, acabou de se construir outra biblioteca que tem este ar. | TED | في تلك السنة نفسها، 2004، في الجانب الآخر من البلاد، تم الانتهاء من بناء مكتبة أخرى. كانت تبدو هكذا. |
Não preciso de uma melhor amiga que vive no outro lado do planeta Terra. | Open Subtitles | لا أريد صديقة عزيزة تعيش على الجانب الآخر من الكرة الأرضية |
Felizmente para ele, quase todas as estrelas no céu, estavam naquele momento a olhar para uma terra no outro lado do muro. | Open Subtitles | لسوء حظه أن نجمة في السماء ستهوي في الأرض على الجانب الآخر من الجدار |
Costumavas estacioná-la no outro lado do ginásio. | Open Subtitles | انت كنت توقفها في الجانب الاخر من القاعة الرياضية |
A imprensa não a largava e o Presidente estava no outro lado do mundo. | Open Subtitles | الصحافة كانت على عتبة منزلها والرئيس في النصف الآخر من الأرض |
Há muita coisa no outro lado do mar. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء على طرف البحر |
Quanto tempo estima que estiveram no outro lado do portal? | Open Subtitles | كم الفترة التي تقدرها في الجهة الاخرى من البوابة؟ |
Será que tenho que viver no outro lado do mundo para ter a sua ajuda? | Open Subtitles | هل ينبغي أن أعيش في الجانب الآخر من العالم لأحصل على مساعدتك؟ |
A borboleta que bate as asas e causa um furacão no outro lado do mundo. | Open Subtitles | الفراشة التي ترفرف بجناحيها و تتسبب بإعصار في الجانب الآخر من العالم |
Vive no outro lado do oceano. Mas para mim, morreu. | Open Subtitles | إنّها تعيش في الجانب الآخر من المحيط ولكن بالنسبة لي، إنّها ميتة |
Porém os Romanos desconhecem que, no outro lado do mundo, há outro Império, igualmente vasto e poderoso. | Open Subtitles | لكن في الجانب الآخر من الأرض و من دون علم الرومان توجد إمبراطورية أخرى كبيرة أيضاً و قوية. |
E a chave estava à nossa frente em 23 contentores no fundo de um antigo depósito no outro lado do mundo. | Open Subtitles | والسبيل إليها كان قابعاً في23 حاوية شحن في مؤخرة مستودع صَدِئَ في الجانب الآخر من العالم |
no outro lado do espetro político, George H. W. Bush, número 41, o pai, concordou em participar. Nick Kroll, o ator, o Dr. Oz, e muitos outros. | TED | و في الجانب الآخر من الإنتماء السياسي جورج بوش الأب الرئيس 41 هو وافق على المشاركة و الكوميدي نيك كرول ، ودكتور أوز ، و غيرهم كثير |
A borboleta que bate as suas asas e causa um furacão no outro lado do mundo. | Open Subtitles | الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم |
O teu povo são apenas escravos no outro lado do chicote! | Open Subtitles | شعبك ليست سوى عبيد على الجانب الآخر من السوط |
Acho que estão a manter o Marsten no outro lado do edificio. | Open Subtitles | أعتقد أن أخذ مارستون على الجانب الآخر من المبنى |
É a mesma cirurgia que fizeste, mas no outro lado do cérebro. | Open Subtitles | إسمع ، إنّها نفس العمليّة التي أجريتَها من قبل لكن هذه المرّة ستكون على الجانب الآخر من الدماغ |
uma nova vida no outro lado do mundo é a tua única opção. | Open Subtitles | اذاً حياة جديدة في الجانب الاخر من العالم هو خيارك الوحيد |
Joguei na Universidade do Texas, com o Kyle mas no outro lado do campo. | Open Subtitles | من دون خوذتي "انا لعبت في فريق "يوتي" مع "كايل لكن في الجانب الاخر من الكرة |
Não, você foi raptada e mantida refém no outro lado do mundo. | Open Subtitles | لا،لقد تم إختطافك و إحتجازك من أجل الفدية في النصف الآخر من العالم الأمر بأكلمه يتعلق بالمال |
Tenho um miúdo de 18 anos a arriscar a vida no outro lado do mundo e o produtor que o mandou para lá não dorme há três dias. | Open Subtitles | لدي صبي يبلغ من العمر 18 عامًا يخاطر بحياته في النصف الآخر من العالم, والمحرر الذي قام بإرساله هناك لم ينم طوال ثلاثة أيام. |
Há outro lugar, no outro lado do mar. | Open Subtitles | هناك مكانٌ آخرُ على طرف البحر |
O meu querido irmão colocou-me literalmente no outro lado do mundo. | Open Subtitles | أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم |