"no pior" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أسوأ
        
    • في أسوء
        
    • في اسوء
        
    • على أسوأ
        
    • وفي أسوأ
        
    • في أسوئها
        
    • فى اسوأ
        
    • السراء
        
    • بأسوأ
        
    • الأسوأ في
        
    • أسوأ سيناريو
        
    • فى الأوقات
        
    • في اسوأ
        
    • وفي أسوء
        
    no pior, isso coloca este incidente no domínio dum acidente industrial. Open Subtitles في أسوأ الأحوال، ذلك يضع هذه الحادثة ضمن إصابات العمل
    no pior dos casos, podemos vir a precisar de mais de 10 biliões de quilowatts/hora todos os anos, só para arrefecimento, no ano de 2100. TED في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100.
    no pior dos cenários, um ataque cardíaco pode provocar morte súbita. TED في أسوأ سيناريو متوقع، يمكن للنوبة القلبية أن تسبب الموت المفاجئ.
    As tensões crescentes culminaram no pior dia de violência a 20 de fevereiro, que ficou conhecido como Quinta-feira Sangrenta. TED توجت التوترات المتزايدة في أسوء يوم للعنف في العشرين من فبراير، والذي أصبح معروفاً باسم الخميس الدامي.
    Henry. E estou no pior espetáculo de magia de sempre. Open Subtitles هنري ، وانا في اسوء عرض سحري على الاطلاق
    Para mim, no pior dos casos ele estava com uma grande bronquite. Open Subtitles ظننت أنه يعاني من التهاب شديد في القصبات على أسوأ تقدير
    no pior dos casos... são enredos políticos que visam questionar as relações íntimas de qualquer pessoa. Open Subtitles وفي أسوأ حال، تمثّل حيلة سياسيّة للتشكيك في علاقات المرء الحميمة لأنني ليس لدي شيء أشعر بالعار منه
    Sabes, cá para mim, esse botão está no pior lugar possível. Open Subtitles في رأيي، فإن هذا الزر في أسوأ مكان ممكن.
    Pensei que, no pior dos casos, podemos alugar um quarto. Open Subtitles كنت أفكر أنه في أسوأ الظروف إن تأخرنا يمكننا استجئار غرفة
    no pior dos cenários, fujo com algumas bisnagas gratuitas. Open Subtitles في أسوأ الحالات، سأكون وسط إطلاق بعض المسدسات المائية
    no pior dos casos, perco a minha licença durante um ano. Open Subtitles آه، السيناريو في أسوأ ألاحوال أفقد رخصتي لمدّة سنة
    Pensei que as minhas amigas poderiam apoiar-me no pior momento da minha vida. Open Subtitles ظننت أن أصدقائي سيكون بإمكانهم الوقوف معي في أسوأ أوقات حياتي
    no pior cenário perco o emprego, tenho de sair daqui porque não consigo suportar a minha metade da renda, volto para a quinta onde verei todos os dias aquelas vacas a julgarem-me. Open Subtitles في أسوأ الحالات سوف أخسر عملي علي أن أنتقل من هنا لأنني لن أتحمل نصف الإيجار بعد الآن سوف أنتقل إلى المزرعة
    no pior dos casos sais com 150 dólares e o meu carro. Open Subtitles هـذا يعني في أسوء الإحتـمالات سـوف نـخرج من هـناك بـ150 نـقداً وسـيارتي
    no pior dos casos, bates uma punheta ao tipo. Open Subtitles في اسوء حاله ممكنه ستعطين الرجل جنس يدوي
    no pior dos cenários, pode-te ajudar a dormir pelo menos. Open Subtitles على أسوأ الحالات ربما يساعدكِ على النوم على الأقلّ
    no pior dia da sua vida, e o senhor tem a oportunidade perfeita de equilibrar os pratos da justiça e declara aqui que não aproveitou essa oportunidade para o matar. Open Subtitles وفي أسوأ أيام حياتك، وكان لديك الفرصة المثالية لتعيدتوازنالعدالة.. وشهادتك تقول أنك لم تستغل هذه الفرصة لقتله!
    Aos olhos deles, na melhor hipótese, é um estrangeiro exótico, no pior dos cenários, um mestiço. Open Subtitles في عيونهم, أنت مجرد غريب في أحسن الأحوال, في أسوئها انت هجين.
    Como criminalistas conhecemos pessoas no pior dia das suas vidas. Open Subtitles نيابة عن فريق التحرى القى لهم كلماتى, نحن نتقابل فى اسوأ يوم من ايام حياتنا
    Para ter e prezar, na doença e na saúde, no melhor e no pior... Open Subtitles الان والي الابد في المرض والصحه في السراء و الضراء
    Nunca esteve presente para ti e agora aparece no pior momento. Open Subtitles لا يتواجد أبداً بجانبكِ و فجأة يظهر بأسوأ وقتٍ ممكن
    Acreditámos no pior sobre ele, na única vez em que o pior sobre ele não era verdade. Open Subtitles ظننا فيه الأسوأ في المرّة ضمن المليون حيث لم يكُن الأسوأ حقيقة فعليّة.
    Mesmo no pior dos tempos quando perdeu a mãe. Open Subtitles خصوصا فى الأوقات العصيبه بعد أن فقدت والدتها
    Eu sei que parece estranho, mas... conhecemos pessoas no pior dia das suas vidas. Open Subtitles أعرف أن هذا غريباً لكن نلتقي الأشخاص في اسوأ يوم في حياتهم
    no pior caso, agarra no arquivo e foge, apanho-te em 5 minutos. Open Subtitles وفي أسوء حالة , تخرج مع الملفات سأقابلك هناك بعد خمسة دقائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more